Sentence examples of "мере" in Russian

<>
Теперь там работает по меньшей мере полмиллиона. Jetzt sind dort mindestens eine halbe Million aktiv.
И я продолжал, по мере того как взрослел. Und ich machte weiter, während ich älter wurde.
По крайней мере, меня это радует. Ich meine, das war es wenigstens, wie es mich glücklich gemacht hat.
Мы можем по меньшей мере попробовать. Wir können es zumindest versuchen.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций. Das heißt, dass sich ihre Interessen je nach Situation unterschiedlich gestalten.
Полностью осознавая свою растущую важность в нефте-голодающем мире, Ливия, во главе с Кадаффи, в полной мере будет использовать свое преимущество, и она, безусловно, будет громко и ревностно защищать свои суверенные права. Libyen, das sich seiner wachsenden Bedeutung in einer nach Öl hungernden Welt vollkommen bewusst ist, wird diesen Vorteil voll ausnutzen und seine Hoheitsrechte mit Gaddafi an vorderster Front ohne Zweifel lautstark und hartnäckig schützen.
Есть, по крайней мере, три возможности [объяснения]. Es gibt mindestens drei Möglichkeiten.
Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются, Redwoods wachsen wieder zusammen, während sie sich ausbreiten.
Он мог бы, по крайней мере, извиниться. Er könnte sich wenigstens entschuldigen.
Современные демократические государства имеют, по меньшей мере, семь общих характеристик: Eine moderne Demokratie muss zumindest sieben Voraussetzungen erfüllen:
Конечной целью должно стать общество, где граждане, которым позволяет здоровье, работают и платят налоги почти до 70-летнего возраста, но менее интенсивно по мере старения и на гибкой основе, которая отражает индивидуальные обстоятельства. Das letztliche Ziel sollte in einer Gesellschaft bestehen, in der Bürger unter der Voraussetzung guter Gesundheit bis zu einem Alter von etwa 70 Jahren arbeiten und Steuern zahlen, aber bei zunehmendem Alter je nach persönlichen Umständen in geringeren und flexibleren Ausmaß.
Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения. Aber dieser Verdacht wird durch mindestens zwei Ausnahmen bestätigt.
По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад. Während die Jungtiere wachsen, krümmen sich ihre Hörner nach hinten.
Могли бы, по крайней мере, спасибо сказать! Sie könnten sich wenigstens bedanken!
Мы живём там, где хочется - по меньшей мере, на Западе. Wir leben da, wo wir das wollen - zumindest im Westen.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны: In diesem Konflikt gibt es mindestens vier Seiten:
Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его. Es ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt.
Хорошо, ну, по крайней мере, мы получили Сатану. Ok, nun, wenigstens haben wir Satan!
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков. Zumindest der Eigenhandel sollte mit dem eigenen Kapital der Banken finanziert werden.
Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей. Es wird ziemlich voll werden, mindestens acht Milliarden Menschen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.