Sentence examples of "местном" in Russian with translation "lokal"
Translations:
all797
lokal421
örtlich161
einheimisch88
vor ort46
regional43
heimisch11
ortsansässig7
hiesig4
endemisch1
other translations15
Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне.
Darüber hinaus spiegelt sich die Teilung auch auf lokaler Ebene wider.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне.
Die Regierungen sollten auf lokaler Ebene Frauenquoten in Erwägung ziehen.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости.
Nachhaltigkeit auf lokaler und nationaler Ebene muss in der Summe zu globaler Nachhaltigkeit führen.
Есть ли у нас успешные примеры смены восприятия, которая применялась на местном уровне?
Gibt es Erfolgsbeispiele wo dieser Sinneswandel erfolgreich auf lokaler Ebene geschafft wurde?
Однако решения, принимаемые на местном уровне, оказывают влияния на граждан других сообществ и стран.
In unserer von gegenseitiger Abhängigkeit geprägten Welt, tendieren Entscheidungen, die auf lokaler Ebene gefällt werden jedoch dazu, Einfluss auf Bürger anderer Gemeinschaften und Länder zu haben.
И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне.
Dazu kommen andere finanzielle Belastungen auf lokaler Ebene.
Хотя такая политика должна осуществляться на местном уровне, катализировать и поддерживать ее должны европейские институты.
Obwohl diese Richtlinien auf lokaler Ebene umgesetzt werden müssen, sollten sie von europäischen Institutionen initiiert und unterstützt werden.
Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях.
Und schließlich müssen die politischen Führungen diese Agenda konsequent auf internationaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene verfolgen.
Союз не должен вмешиваться в вопросы, с которыми можно успешно справиться на местном, региональном или национальном уровне.
Die Union hat nicht die Kompetenz, sich in Angelegenheiten einzumischen, die auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene erfolgreich geregelt werden können.
преданность делу мира на местном уровне конечно, очень важна, но этого часто недостаточно, чтобы предотвратить или прекратить насилие.
lokale Verpflichtung zum Frieden ist hochwichtig, aber es genügt nicht immer, Gewalt zu verhindern oder zu beenden.
На местном и международном уровне должны применяться стратегии и программы, способствующие увеличению занятости, улучшению образования, здравоохранения и проживания.
Strategien und Programme zur Förderung der Einbeziehung in den Bereichen Beschäftigung, Bildung, Gesundheit und Wohnbau müssen auf lokaler und nationaler Ebene umgesetzt werden.
Однако в то время я поняла, что именно проекты, осуществляемые на местном уровне, именно это нужно, чтобы помочь нашим сообществам.
Aber während dieser Zeit ist mir klar geworden, dass es darum geht, Projekte auf lokaler Ebene zu entwickeln, damit das Richtige für unsere Gemeinschaften gemacht wird.
Всякий, кто, подобно мне, жил в послевоенной оккупированной Германии, помнит, что первые после войны выборы проводились на местном и региональном уровне.
Jeder, der so wie ich das besetzte Deutschland nach dem Zweiten Weltkrieg erlebte, erinnert sich, dass die ersten Wahlen nach dem Krieg Lokal- und Regionalwahlen waren.
И все же, никакая дипломатия или институциональный дизайн не могут исправить провалы на местном уровне и последствия, которые могут из них вытекать.
Dennoch, keine Menge an Diplomatie or institutioneller Gestaltung kann ein lokales Scheitern ausgleichen oder die Konsequenzen die daraus entstehen.
Хотя централизованное правительство может быть привержено реформам, их реализация на местном уровне может быть очень неравномерной, вследствие наличия узких и личных интересов.
Auch wenn die Zentralregierung Reformen verpflichtet sein mag, kann die Umsetzung auf lokaler Ebene - bedingt durch kleinräumige und partikulare Interessen - sehr ungleichmäßig erfolgen.
Протестующие в демократических странах должны создавать списки электронной почты в местном масштабе, комбинировать эти списки в национальном масштабе и начинать регистрировать избирателей.
Demonstranten in Demokratien sollten lokale E-Mail-Verteiler erstellen, die Verteiler auf nationaler Ebene miteinander kombinieren und anfangen Wähler zu registrieren.
Однако в Китае в последние годы наблюдается постоянная децентрализация власти, что снижает возможности ГАООС влиять на решения, принимаемые на региональном и местном уровне.
China hat allerdings in den letzten Jahren eine stetige Dezentralisierung der Macht erlebt, was es der SEPA erschwert, auf die Politik auf regionaler und lokaler Ebene einzuwirken.
Вначале никто не мог подумать, что в течение двух десятилетий электронная продукция объемом в 50 миллионов тонн станет глобальной проблемой, требующей решения на местном уровне.
Als es in Kraft trat, hätte niemand vorhersagen können, dass elektronische Produkte innerhalb von zwei Jahrzehnten zu einem globalen 50-Millionen-Tonnen-Problem auf der Suche nach einer lokalen Lösung werden würden.
Часть проектов относится к местному производству продуктов, например, поддержка сельского хозяйства со стороны местного населения, производство в городских условиях, публикации о местном ассортименте продуктов и т.п.
Aus dem Prozess sind unter anderem lokale Nahrungsmittelprojekte entstanden, wie von der Gemeinde unterstützte Landwirtschaftsprogramme, kommunale Nahrungsmittelproduktion, Schaffung von lokalen Nahrungsmittelverzeichnissen, und so weiter.
Такие образования могут принимать различные формы, но очень важно добиться того, чтобы они охватывали все сегменты общества на местном уровне и пользовались поддержкой районных, региональных и национальных властных структур при выявлении злоупотреблений.
Diese könnten verschiedene Formen annehmen, doch wirklich wichtig ist, dass sie die Menschen auf lokaler Ebene tatsächlich einbeziehen und von den Machtstrukturen auf Bezirksebene, auf regionaler und nationaler Ebene unterstützt werden, wenn sie Missbrauch aufzeigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert