Ejemplos del uso de "молотый черный перец" en ruso
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Aber es ist kein verzweifelter Seufzer über menschliche Anmaßung im Angesicht der Elemente - es ist nur einer kranker, blöder Witz.
Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает.
Hier seht ihr ein typisches Gurkenblatt, dessen Farbe von Grün zu Schwarz wurde wegen des schwarzen, rußigen Schimmels, der es bedeckt.
Есть целый "чёрный рынок" Лего, тысячи домашних бизнесов.
Dort ist ein ganzer grauer Markt für Lego, tausende arbeiten von zu Hause aus.
о том, как хотя бы 1 мужчина сыпал ей во влагалище красный перец, тушил об неё сигарету, оставляя ожоги, бил её кнутом.
eine Geschichte über mindestens einen Mann, der Chilipulver in ihre Vagina einführte, einen Mann, der sie mit einer Zigarette verbrannte, einen Mann, der sie ausgepeitscht hat.
Парень белый, а он черный, с ним там было двое малышей.
Er ist schwarz, der Typ ist weiss und er hat zwei kleine Kinder.
Так и Перец, подстрекатель, но эффективный лидер профсоюзного движения, удивил всех, когда сначала стал лидером Лейбористской партии, а затем поменял портфель министра финансов на пост министра обороны.
Ebenso überraschte Peretz, ein aufwieglerischer, wenn auch erfolgreicher Gewerkschafter, alle, als er die Vorwahl um die Spitze der Arbeitspartei gewann und dann das Verteidigungsministerium dem Finanzministerium vorzog.
Вот вы видите под машиной чёрный стержень на дороге около колёс машины.
Sehen Sie die schwarze Stange unter dem Auto auf dem Boden, in der Nähe vom Rad des anderen Autos?
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений.
Peretz war nicht in der Lage, die strategischen Auswirkungen seiner Entscheidungen einzuschätzen.
Ольмерт и Перец, напротив, заявили, что, несмотря на заключение комиссии, они не покинут свои посты;
Doch sowohl Olmert als auch Peretz haben erklärt, sie würden ihre Ämter trotz der Ergebnisse der Kommission nicht niederlegen:
В то время как все еще популярный Беньямин Нетаньяху может возникнуть в качестве мощного соперника на правом фланге, а Перец окажется способным превратить Партию труда в серьёзного соперника на левом фланге.
Sharons Drohung, den Likud zu verlassen, könnte reine Taktik sein, der noch immer populäre Benjamin Netanyahu könnte als mächtiger Rivale zu seiner Rechten auftreten und Peretz könnte aus der Arbeiterpartei noch immer einen seriösen politischen Mitbewerber auf der linken Seite formen.
Ротор - это движущаяся часть внутри центрифуги, тот чёрный объект, который вы видите.
Der Rotor ist dieser sich bewegende Teil innerhalb der Zentrifuge, diese schwarze Objekt, das Sie sehen.
Сначала обмороженный участок белеет, затем, когда он отмирает, он окрашивается в черный цвет, а затем отпадает.
Zuerst wird das weiß, und wenn die Nekrose dann abgeschlossen ist, wird es schwarz und dann fällt es ab.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad