Sentence examples of "моральные" in Russian

<>
Translations: all440 moralisch431 other translations9
нужны моральные качества, нужны люди, которые захотят поступать правильно. Wir brauchen Persönlichkeit, wir brauchen Leute, die das Richtige tun wollen.
В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы. In Tschetschenien steht unsere grundlegende Moral auf dem Spiel.
Для качественной жизни нам нужно полагаться на моральные принципы, а не рыночную систему. Um Lebensqualität zu bekommen, müssen wir uns auf die Moral verlassen, nicht die Märkte.
Напомню, что когда они развивали свои хакерские навыки, их моральные устои ещё не сформировались. Bedenken Sie, dass sie diese Hacking-Fertigkeiten entwickelten, bevor ihr Moralkompass entwickelt war.
Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать. Offensichtlich mussten die traditionellen Tabus rund um das Geld vor Jahrhunderten gelockert werden, um den Kapitalismus in Gang zu bringen.
Однако моральные споры вокруг эмбриональных стволовых клеток, а именно клеток, полученных из человеческих эмбрионов пяти дней от роду, способствовали исследованиям других типов стволовых клеток. Aber die Moralkontroverse um embryonale Stammzellen - die Tatsache, dass diese Zellen von fünf Tage alten Embryonen gewonnen werden - hat zur Forschung ermutigt in Richtung anderer Arten von Stammzellen.
Эти организации придают вес и чувство собственности развивающимся странам, они более склонны опираться на моральные убеждения, а не на условность, и часто оказываются в выигрыше благодаря небольшим несовпадениям информации. Diese Institutionen verschaffen den Entwicklungsländern mehr Gehör und das Gefühl von Eigentum, sie beruhen eher auf Maßhalteappellen als auf Bedingungen und profitieren von kleineren Informationsasymmetrien.
Третья проблема, с которой мы столкнёмся при попытке доказать божественное происхождение религии, заключается в том, что некоторые моральные принципы носят универсальный характер, несмотря на резкие различия между основными мировыми религиями. Die dritte Schwierigkeit in Bezug auf die Ansicht, dass die Moral in der Religion wurzelt, ist, dass einige Elemente der Moral universell zu sein scheinen - trotz deutlicher doktrineller Unterschiede zwischen den Weltreligionen.
Но двое из них не просто объединились и поменяли свои убеждения и моральные представления о мире, но они уже четыре года сотрудничают, чтобы через различные мечети и синагоги сформулировать идею того, как создать мир. Aber die zwei kamen nicht nur zusammen und änderten ihre Überzeugungen und Werte von der Welt, sondern sie arbeiteten zusammen, seit fast vier Jahren, in verschiedene Moscheen und Synagogen, die Idee, wie Frieden geschaffen werden kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.