Sentence examples of "наблюдала" in Russian
Translations:
all226
beobachten154
überwachen22
sich beobachten11
sich überwachen11
beobachtbar4
kontrollieren3
sich kontrollieren2
wachen2
observieren1
sich wachen1
other translations15
Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя.
Ich habe sie sogar beobachtet, wie sie durch die Straßen ging und verkaufte.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften.
и в течение четырех часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию.
Und innerhalb von vier Stunden konnte ich beobachten, wie mein Gehirn allmählich die Fähigkeit verlor, alle Informationen zu verarbeiten.
По мере изменения отношения Турции к соседям ее правящая элита наблюдала за тем, как ЕС принял в свой состав бывшие коммунистические страны с гораздо менее стабильной рыночной экономикой и более короткой историей демократического правления.
Während sich die Einstellung der Türkei zu ihren Nachbarn verändert hat, musste die regierende Elite beobachten, wie die EU ehemals kommunistische Länder mit wesentlich instabileren Marktwirtschaften und einer kürzeren demokratischen Tradition aufnahm.
Я много лет наблюдала, как прекрасные намерения дать больше полномочий местным сообществам, которые предположительно должны были поддержать сообщества и дать им больше возможностей, на самом деле оставляли людей в том же, если не худшем положении, чем до этого.
Ich verbrachte einige Jahre damit zu beobachten, wie gute Absichten zur Stärkung von Gemeinschaften, die dafür bestimmt waren, die Gemeinschaft zu unterstützen und zu stärken, im Endeffekt die Leute in der gleichen, wenn nicht gar schlechteren Lage als zuvor zurückließen.
И за каждым из этих деревьев мы наблюдаем из космоса.
Und wir haben jeden einzelnen dieser Bäume vom All aus überwacht.
Я сохранил свободу, но должен был находиться под строгим наблюдением полиции в течение определенного срока.
Ich blieb auf freiem Fuß, nur um von der Polizei überwacht zu werden.
И мы сравним это с тем, что мы наблюдаем.
Und dies vergleichen wir mit der beobachtbaren Berühmtheit.
Наблюдение и предотвращение эрозии почв,
Um Methoden, Bodenerosion zu kontrollieren oder zu verhindern.
Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет.
Die UN-Friedenstruppen haben über 45 Jahre lang gewacht.
Сегодня японские спутники - шпионы тщательно наблюдают за ядерным комплексом Северной Кореи.
Zurzeit observieren japanische Spionagesatelliten sehr genau Nordkoreas nukleare Standorte.
Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
Wer möchte von einem Arzt behandelt werden, der Folterungen überwachte?
В финансовом порядке после кризиса правительства должны взять на себя роль наблюдения и регулирования выплат в финансовых фирмах;
In der Finanzordnung nach der Krise müssen die Regierungen die Rolle übernehmen, die Bezahlung in Finanzunternehmen zu überwachen und zu regulieren;
Одновременно неврология накопила большой багаж знаний о взаимосвязи мозга и наблюдаемого поведения.
Gleichzeitig baut die Neurologie einen großen Wissensschatz über die Beziehung des Gehirns zum beobachtbarem Verhalten auf.
У меня нет ответа на то, как это влияет на нашу гордость, я могу лишь навести на мысль, что возможно седьмое царство, из-за его близости к сути жизни, может быть мы сможем призвать его помогать нам наблюдать за жизнью.
Ich habe keine Antwort darauf, wie das unsere Würde betrifft, nur den Vorschlag, dass vielleicht das siebte Reich, weil es so nah an dem ist, worum es bei Leben geht, vielleicht können wir es zurück bringen und dazu bringen uns zu helfen, das Leben zu kontrollieren.
в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением?
In welchem Umfang sollte ein Unternehmensführer für das, was während seiner Wache passiert, verantwortlich gemacht werden?
Мы наблюдали парциальное давление кислорода его крови, пульс, кровяное давление.
Wir haben die Sauerstoffwerte in seinem Blut überwacht, seinen Herzschlag, seinen Blutdruck.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert