Beispiele für die Verwendung von "beobachte" im Deutschen
Das türkische Militär äußerte sich anfänglich nicht zu diesem Thema und beobachte, ganz untypisch, wie sich der zivilpolitische Prozess entwickelte.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
Wenn man aber den Arm entfernt, einfach meinen Arm betäubt, wenn man mir eine Injektion in meinen Arm gibt, den Plexus betäubt, auf dass der Arm empfindungslos ist, und es kommt kein Gefühl herein, wenn ich nun beobachte, wie jemand berührt wird, fühle ich es buchstäblich in meiner Hand.
Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке.
Wir haben über die Zeit moralischen Fortschritt beobachtet.
Духовный прогресс наблюдался в течение веков.
Als erstes, indem Sie das normale Verhalten dieser Person beobachten.
Во-первых, понаблюдайте за нормальным поведением вашего объекта.
Das Beobachten der Verbraucher verändert ihr Verhalten.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Und dieses wurde interessanterweise bei weiblichen Makaken beobachtet.
И, что интересно, это и у самок макак наблюдалось.
Beobachten Sie die Haltung, das Lachen, die Stimmqualität ihrer Versuchsperson.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
Dieses langfristige Muster konnten wir bereits beobachten:
Данную модель мы наблюдаем уже очень давно:
Glücklicherweise war in Kopenhagen auch ein bemerkenswerter Gegentrend zu beobachten.
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене.
Wenn man tatsächlich Kinder beobachtet, stellt man fest, dass sie kein lineares Ordnungssystem haben.
Если вы внимательно понаблюдаете за детьми, вы поймете, что дети не считают, что такие вещи как мебель должны быть обязательно прямолинейными.
Zugegeben, Quantenphänomene lassen sich nicht direkt beobachten.
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Und das können Sie in der modernen Welt überall beobachten.
В современном мире это наблюдается постоянно.
Marie fühlt, dass die Außerirdischen sie beobachten.
Мэри чувствует, что инопланетяне наблюдают за ней.
Eine Anzahl dieser prognostizierten Effekte wurden bereits beobachtet (für Experten:
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов:
Man beobachtet einige wenige, einfache Dinge direkt.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Dieses Muster ließ sich in Algerien, Saudi-Arabien und im Jemen beobachten;
Подобное уже наблюдалось в Алжире, Саудовской Аравии и Йемене.
Im Falle Deutschlands ist ein interessanter Knick in der Demographie zu beobachten:
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung