Sentence examples of "наверное" in Russian with translation "wahrscheinlich"

<>
Наверное, завтра я стану совсем лысым. Wahrscheinlich werde ich morgen ein Kahlkopf.
Некоторые из вас, наверное, его знают. Einige von Ihnen kennen ihn wahrscheinlich.
"Ryanair" - наверное, один из таких случаев. Ryanair ist wahrscheinlich einer dieser Ausnahmefälle.
Наверное, это не плохо, не так ли? Nun, dies ist wahrscheinlich eine gute Sache, nicht wahr?
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. Da sind wahrscheinlich genauso Lügen drin.
Наверное вы никогда не слышали о ней. Sie haben wahrscheinlich noch nie davon gehört.
Маркс и Мао наверное перевернутся в гробу. Marx und Mao würden sich wahrscheinlich im Grab umdrehen.
Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. Das Schloss allein ist wahrscheinlich 200 Dollar wert.
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. Sie wissen es wahrscheinlich, einige von Ihnen, dass Zellen kontinuierlich erneuert werden.
Это, наверное, самая скучная тема за всё утро. Das ist wahrscheinlich das langweiligste Thema des ganzen Vormittags.
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. Sie denken wahrscheinlich, Sie brauchen keine Bedenkzeit.
Наверное благодаря своей успешной, приносящей удовольствие работе, заботливой семье, Wahrscheinlich lag das daran, dass er einen erfolgreichen und befriedigenden Job hatte und eine liebevolle Familie.
А его рот наверное где-то в три микрона. Und sein Mund ist wahrscheinlich ungefähr drei Mikronen groß.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна. Wenn es keine Bücher gäbe, wäre das Leben wahrscheinlich langweilig.
Действительно, наверное самым фундаментальным шагом является радикальная трансформация работы профсоюзов. Die wahrscheinlich grundlegendste Maßnahme ist allerdings die radikale Umstrukturierung der Arbeitsweise der Gewerkschaften.
Но большинство из вас, наверное, никогда о них не слышали. Dennoch haben die meisten von Ihnen wahrscheinlich nie von ihnen gehört.
Мы можем снизить, наверное, до 50 центов, если хорошенько подумаем. Wir können es wahrscheinlich für 50 Cents herstellen, falls wir das erreichen möchten.
Что, наверное, более важно, ожидается, что положительные тенденции будут продолжаться. Am wichtigsten ist vielleicht, dass sich all diese positiven Trends wahrscheinlich fortsetzen werden.
В большинстве стран он, наверное, должен быть выше, чем сегодня. In den meisten Ländern sollte sie wahrscheinlich höher angesetzt werden als dies bis jetzt der Fall ist.
"Ну, наверное, не так много математиков сидит и разглядывает морских слизней". "Tja, wahrscheinlich gibt es nicht viele Mathematiker, die herumsitzen und sich Nacktschnecken anschauen."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.