Sentence examples of "называют" in Russian

<>
Translations: all1387 nennen873 bezeichnen389 benennen45 other translations80
Эту методику называют сейчас оптогенетикой. Dieses Feld ist heute als Optogenetik bekannt.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". Die Prostitution wird häufig als "ältestes Gewerbe der Welt" betitelt.
Это называют биолюминесцентной охранной сигнализацией. Man kennt es auch als biolumineszierende Alarmanlage.
В Индии их называют работницами ASHA. In Indien sagt man dazu ASHA-Arbeiter.
А в США нас называют мексиканцами. Und in den Vereinigten Staaten werden wir als Mexikaner gesehen.
Но больше нигде меня так не называют. Aber sonst nirgends.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. Der wirtschaftliche Wiederaufbau sollte genauer als wirtschaftliche Erneuerung betrachtet werden.
У меня дома это время называют потерянным годом. Es war, wie wir bei uns zu Hause sagen, ein verlorenes Jahr.
Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой". Die Alternativen eines Bailouts präsentieren sie als "Katastrophe".
Так называют женщин, которые охотятся за богатыми мужчинами. Damit sind Frauen gemeint, die sich reiche Männer angeln.
Меня так называют потому, что я был совсем маленький. Meinen Namen habe ich bekommen, weil ich so jung war.
Сторонники Википедии называют ее предвестником появления "Web 2.0." Wikipedia -Fans preisen die Enzyklopädie als Vorbote des "Web 2.0".
Это те, которые называют в основном Омега-3 жирные кислоты. Es gibt gute Fette, hauptsächlich die Omega-3-Fettsäuren.
Из-за этого многие называют его идеалистом в розовых очках. Das trug ihm von mancher Seite den Vorwurf ein, ein blauäugiger Idealist zu sein.
Тех из нас, кто разрушает мир, они называют "младшими братьями". Sie lehnen uns ab, weil wir die Welt ruiniert haben als Younger Brothers, Jüngere Brüder.
И 45 лет создали то, что я называют фактором бабушки. Es existiert seit 45 Jahren, und verursachte das Entstehen von dem Großmutterfaktor.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной. Und ich möchte die mit der sogenannten kosmologischen Kostante in Verbindung setzen.
а в том, что ожидается от человека, которого называют этими словами. Es geht darum, was wir über die Menschen denken, die wir mit diesen Wörtern beschreiben.
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre). Ein Mann mit ,,femininen" Zügen ist ,,poco hombre" (kein richtiger Mann).
И все же, сравнение с тем, что французы называют laicite является довольно обманчивым. Dennoch führt der Vergleich mit der französischen laicité in die Irre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.