Sentence examples of "напрямую" in Russian

<>
Я буду работать напрямую с артистом. Ich werde mit dem Künstler direkt verhandeln.
Правила питания взяты напрямую из Библии. Sie übernehmen ihre Ernährungsgewohnheiten direkt aus der Bibel.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей. Man beobachtet einige wenige, einfache Dinge direkt.
И Натан вышел напрямую к сообществу. Nathan ging direkt auf die Gemeinschaft zu.
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево. Nun, Zigaretten direkt aus der Fabrik sind sehr, sehr billig.
Я не смог бы напрямую его контролировать. Ich könnte es nicht wirklich direkt kontrollieren.
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую. Wir können Technologie direkt zu unserem Vorteil nutzen.
Также он управляет головой напрямую, просто рукой. Er kontrolliert den Kopf auch direkt, indem er die Hand benutzt.
Мне нужен был способ передать их напрямую. Ich brauchte eine Möglichkeit diese Erfahrung direkt zu teilen.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений? Wie können wir diese Extra-Dimensionen direkter untersuchen?
Они не излучают свет, по крайней мере, напрямую. Sie erreichen uns nicht durch Licht, zumindest nicht direkt.
Первый - можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям. Erstens, sie können die Gefühle der Leute richten, direkt an Gefühle appelieren.
"Фейсбук исключает все это - вы обращаетесь к ним напрямую". "Bei Facebook fällt das alles weg - Sie gehen direkt zu ihnen."
обращаясь к горе, как-бы говоря с ними напрямую. dem Berg zugewandt, um direkt zu ihnen zu sprechen.
Было бы хорошо видеть тёмную материю чуть более напрямую. Es wäre schön, wenn wir die dunkle Materie etwas direkter beobachten könnten.
То, что члены аудитории могут общаться напрямую друг с другом. Der Fakt dass das Publikum direkt miteinander reden kann.
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. Die Chemotherapie ihrerseits umfasst eine große Anzahl von Medikamenten, die die Krebszellen direkt abtöten.
Кровавые алмазы, контрабандные изумруды, лесоповал, - всё это напрямую изымается у беднейших. Blutdiamanten, geschmuggelte Smaragde, Holz, das direkt von den Ärmsten abgesägt wird.
Дешифровка этих двух письменностей позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями. Durch die Entzifferung dieser beiden Schriften sprechen uns beide Kulturen wieder direkt an.
Он может также напрямую выступить против Хаменеи, представляя себя как патриотическую антиклерикальную фигуру. Er könnte sich Khamenei auch direkt entgegenstellen und sich selbst als patriotische, klerusfeindliche Persönlichkeit darstellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.