Beispiele für die Verwendung von "настолько" im Russischen

<>
Кто эти настолько счастливые люди? Wer sind diese Charaktere, die so verdammt glücklich sind?
Кстати, эта технология теперь настолько развита, что вот это существо - это моль. Und wirklich, diese Technologie hat sich dermaßen entwickelt dass dieses Wesen - das ist eine Motte.
Да, это развивается настолько быстро. So schnell verändert sich das.
Её настолько шокировало происходящее в Австрии в результате Первой мировой войны и ситуация с детьми, членами побежденных семей Австрии, что ей захотелось принять меры в Британии, Sie war dermaßen entsetzt von dem, was in Folge des ersten Weltkriegs in Österreich vor sich ging und was Kindern angetan wurde, die Teil der besiegten österreichischen Familien waren, dass sie in Großbritannien etwas unternehmen wollte.
Всё не может быть настолько плохо. Es kann unmöglich so schlimm sein.
Настолько сложна экономика, которую мы создали. So komplex ist die Wirtschaft, die wir geschaffen haben.
Просто распространите его настолько, насколько возможно. Man muss es nur so weit wie möglich verbreiten.
Он не настолько сложен, как кажется. Es ist nicht so complex wie es aussieht.
Проблема не настолько трудна, как кажется. Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht.
Настолько близко Китай подходит к духовной роли. Dies ist so nah, wie China einer Art spirituellen Rolle kommt.
Серьезно, я редко видел настолько прямые графики. Ich meine, ich habe selten so flache Linien gesehen.
Она настолько глупа, что верит в это? Ist sie so dumm, dass sie das glaubt?
Эта система настолько здорова, что очищает воду. Das System ist so gesund, es reinigt das Wasser.
И делаем это настолько быстро, насколько возможно Wir produzieren so schnell es nur geht.
Вам неудастся найти настолько аккуратных индийских женщин. Sie werden nie so präziese indische Frauen finden.
Это то, что делает нефть настолько опасной. Es ist diese Zusammensetzung, die Öl so verheerend macht.
Так почему же уровень ВИЧ настолько высок? Warum ist es so hoch?
Просто к этому рассказу я настолько привыкла. Nur an diese Geschichte habe ich mich schon so gewöhnt.
Он настолько высокий, что достаёт до потолка. Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
Меня мучила идея одинаковости, которую настолько переоценивают. Einer meiner Gedankenstränge, die mich beschäftigten war, dass Gleichheit so unglaublich überbewertet wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.