Sentence examples of "находитесь" in Russian
Translations:
all1949
sein1471
sich befinden189
stehen176
stecken37
sitzen35
finden31
sich finden4
other translations6
Такое ощущение, будто вы находитесь в плену текстуры Кимаерики.
Und man ist wir gefangen in der Textur von Kymaerica.
По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать.
Man befindet sich praktisch jemandem gegenüber, der über Leben und Tod entscheidet.
Когда вы стоите на берегу океана, я бы хотел, чтоб вы осознавали, что находитесь у края совершенно незнакомого вам мира.
Aber wenn Sie am Strand stehen, möchte ich, dass Sie sich vorstellen, an der Grenze zu einer unbekannten Welt zu stehen.
Например, вы находитесь в Лас-Вегасе, и делаете ставку, и вы по ошибке позволяете другому человеку выбрать эту карту.
Wenn du beispielsweise in Las Vegas sitzt und auf etwas wettest und die anderen Spieler diese Karte versehentlich sehen lässt.
И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении.
Und Sie, bei dieser Konferenz, sind in einer einzigartigen Position.
Если Вы находитесь в США, то это в основном афро-американцы.
In den USA sind es hauptsächlich die Schwarzen.
Если Вы находитесь в Австралии, в тюрьмах в основном сидят аборигены.
In Australien sind es meistens die Aborigines, die im Gefängnis sitzen.
поскольку вы находитесь в Союзе, давление извне, побуждающее к проведению реформ, ослабевает:
Sobald Sie in die EU eingetreten sind, nimmt der Reformdruck von außen ab.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Так вот, если вы сейчас находитесь в Палм-Спрингз [на конференции активистов TED].
Wenn Sie also in Palm Springs wären.
Он мог рассказать о любом событии так, что вы чувствовали, что находитесь там.
Er konnte eine Geschichte über ein Ereignis so erzählen, dass man sich so fühlte, als wäre man in diesem Moment wirklich dabei.
Представьте, вы находитесь на острове в надежде увидеть пингвинов в самый разгар Эль-Ниньо.
Sie können sich vorstellen, wie das ist:
Но когда придет время платить за поездку, вы можете почувствовать, что находитесь в Бостоне, Люксембурге или Цюрихе:
Aber wenn dann der Moment gekommen ist, für die Fahrt zu bezahlen, kann es sein, dass Sie sich nach Boston, Luxemburg oder Zürich versetzt fühlen:
Ну будете вы на Марсе, и находитесь вы в Хеллеспоинтика Депрессио, на самом деле, шикарное, должно быть, место.
Also, Sie sind auf dem Mars, und Sie sind in Hellespointica Depressio, was ein wirklich gutgelaunter Ort sein muss.
Если попытаться совершить что-то на пределе возможного, попробовать изменить ситуацию в которой вы находитесь, то это и будет успехом.
Wenn man bereit ist, alles zu geben und immer wieder versucht persönlich voranzukommen, dann ist das für mich Erfolg.
- К.О. Так вот вы находитесь в начальной школе, и вы точно знаете, что думать о ребенке, который получит эту бумажку.
Sie sind also in der Grundschule, und Sie wissen genau, was sie von dem Kind halten sollen, das diesen Bogen bekommt.
Это одно из моих любимых мест здесь, пролет, где вы находитесь на высоте 2,5 метров над землей, с зелеными деревьями вокруг.
Dies ist einer meiner Lieblingsbestandteile, diese Überführung, bei der man drei Meter über der Hochtrasse mitten durch die Kronen der Bäume läuft.
Находитесь ли вы сейчас в аудитории или смотрите моё выступление в другое время или в другом месте, вы являетесь участником экосистемы цифровых авторских прав.
Wenn Sie heute hier im Publikum sitzen oder diese Präsentation vielleicht irgendwann, irgendwoanders anschauen, dann sind Sie ein Teilnehmer im System der digitalen Urheberrechte.
А вот эта штуковина, которую мне дали находит мячики для гольфа особенно если вы находитесь на поле для гольфа и прочесываете пространство под каждым кустом.
Dieser hier wurde mir von jemandem gegeben, und er findet Golfbälle, insbesondere, wenn man auf dem Golfplatz ist und unter genügend Gebüschen nachschaut.
Я думаю - учитывая что вы находитесь на конференции под названием TEDGlobal- что большинство из вас и есть ксенофилы, не важно, пользуетесь вы этим термином или нет.
Ich vermute - angesichts der Tatsache, dass Sie auf der TEDGlobal sind - dass die meisten von Ihnen Xenophile sind, auch wenn Sie diesen Begriff vielleicht nicht verwenden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert