Sentence examples of "начался" in Russian

<>
С него начался День Земли. Sie rief den Tag der Erde ins Leben.
В Китае начался стремительный рост. Wachstum erfasste China.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Einige Wochen später fand Woodstock statt.
потому что процесс уже начался. Weil dieses [Wachstum] schon läuft.
Приятно сказать, что процесс уже начался. Und das tut sie Gottseidank allmählich auch.
С него начался революционный стиль модерн. Er hat die Revolution der Moderne ausgelöst.
С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? Wie fing das mit Jetman an?
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке. Die aktuelle Krise entstand auf dem Subprime-Hypothekenmarkt.
А теперь еще и испанский грипп начался. Und jetzt kommt auch noch die Spanische Grippe.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался. Ich nahm mehr Fotos auf und wir starteten das Projekt.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод. Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein.
Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал. Und während sich der Boom bei der Vergabe von Eigenheimkrediten verstetigte, verstärkte er sich selbst.
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор. Ich will aber durch meine Provokationen mit den Menschen ins Gespräch kommen.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. Mein Interesse an Schauspielerei, besonders an schlechter Schauspielerei, reicht sehr weit.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. Im Kino Cubix am Alexanderplatz hat es in der Nacht zu Montag gebrannt.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу. In einer Baugrube im Botschaftsviertel in Tiergarten ist am Samstag ein Feuer ausgebrochen.
И когда начался кризис, управляющий акционерного капитала Lehman Brothers сказал: Und als die Krise kam, sagte der Zuständige für quantitative Aktien bei Lehman Brothers:
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты. Der zweite Akt setzte mit einem erneuten Spekulationsangriff und einem tiefgreifenden Zusammenbruch der Währung ein.
Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь. Somit war der Grundstein zu unserer 15 Jahre währenden Suche gelegt.
Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад. Die Ursache der Rezession war nicht auf übermäßige Budgetausgaben zurückzuführen, sondern auf die starke Abwertung der brasilianischen Währung im Februar 1999.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.