Sentence examples of "начинаете" in Russian
Translations:
all2268
beginnen1514
anfangen413
an|fangen119
starten96
einleiten33
ein|leiten31
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
sich daran machen1
sich starten1
other translations29
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Dann fängt man an, diese soliden Strukturen zu schichten.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Jetzt kriegen Sie so langsam einen Eindruck davon, über wie viel Fels wir hier reden.
Я надеюсь вы начинаете видеть в этом нечто интересное.
Ich hoffe also, dass Sie hier ein kleines Thema wiedererkennen.
Когда вы начинаете искать перепитии, вы видите их повсюду.
Sobald man nach Peripeteia Ausschau hält, findet man sie überall.
Знаете, когда вы узнаете новое слово, вы начинаете встречать это слово повсюду?
Nun, kennen Sie das, wenn Sie ein neues Wort lernen und dann fangen Sie plötzlich an, dieses Wort überall zu sehen?
Физики, я слышу, как вы начинаете закатывать глаза, но оставайтесь с нами!
An die Physiker unter Ihnen, ich höre wie Sie Ihre Augen verdrehen aber haben Sie Geduld mit mir.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес.
Wenn wir die fettleibige Maus nehmen und ihr einen Angiogenese-Hemmer verabreichen, verliert sie Gewicht.
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи
Wenn man hier genauer hinguckt, fängt man an etwas zu erkennen.
Так что, на этой стороне, вы достаете свои монетки, и начинаете подбрасывать.
Auf dieser Seite nehmen Sie also Ihre Münzen hervor und werfen sie immer wieder.
И как только вы начинаете замечать эту модель, вы обнаруживаете её повсюду.
Und wenn man sich nach diesem Modell umschaut, findet man es überall.
Вы начинаете этот путь к большей разборчивости, чтобы дать понять окружающим вас людям:
Sie machen sich auf den Weg und sind nur ein bisschen deutlicher, weil Sie damit jedem signalisieren und sagen:
Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным.
Deklassierter Verbrauch ist die Idee, dass leichtisinnig Geld auszugeben einen ein wenig anti-modern erscheinen lässt.
Что вы делаете когда начинаете движение, потенциальная энергия переходит в кинетическую энергию, потенциальная энергия в кинетическую энергию.
Was sie tun, wenn sie aufstehen ist, potentielle Energie umwandeln zu kinetischer Energie, potentielle Energie zu kinetischer Energie.
итак, вы начинаете одну из его игр, вы создаете персонажа, которого вы будете развивать на протяжении игры.
Sagen wir mal man erstellt sich in einem seiner Spiele einen Charakter und entwickelt jenen im Laufe des Spiels.
Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину.
Wenn man sich anschaut, was tatsächlich an der Spitze der Netzwerke passiert, bekommt man ein ganz anderes Bild.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert