Sentence examples of "не так ли" in Russian
Это так просто, что каждый способен стать хирургом, не так ли?
Das ist so einfach, dass jeder ein Chirurg werden könnte, richtig?
И это кое-что, что заставляет задуматься, не так ли?
Und das ist etwas, worüber Sie mal nachdenken dürfen, ja?
Это как раз был один из тех случаев, когда Вы отстегнули крыло, не так ли?
Das war also eine der Situationen in denen Sie den Flügel abgeworfen haben, nicht?
Вы можете задать любой вопрос Google и ждете на него ответ, не так ли?
Weil Sie bei Google etwas x-beliebiges in die Suchmaschine eingeben können und dabei eine Antwort erwarten, richtig?
Чтобы сделать такие дела, надо изначально быть гением, не так ли?
Um das alles zu tun, mussten Sie von Anfang an ein Genie sein, richtig?
И поэтому я говорю, что было бы замечательно, если бы мы могли найти способ увидеть нервы путем флюоресценции, не так ли?
Wäre es also nicht großartig, einen Weg zu finden, Nerven mit Fluoreszenz sichtbar zu machen?
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
Es klingt logisch, sehr überzeugend, in Stein gemeiselt.
Было бы прекрасно, если бы технология, которая помогаем нам заботиться о своём здоровье, была так же хороша, как и технология, которой мы пользуемся, чтобы делать деньги, не так ли?
Wäre es nicht großartig, wenn die Technologie, die wir benutzen, um auf uns acht zu geben so gut wäre wie die Technologie, die wir benutzen, um Geld zu verdienen?
Они фактически не дают свободы управления, не так ли?
Daher ist dies nicht eine wirkliche Freiheit, oder?
Да потому, что, когда кнопки вне коробочки, задачка довольно легкая, не так ли?
Wenn die Heftzwecken nicht in der Schachtel sind, ist es ziemlich einfach, oder?
То есть просто через само-построение, смешивание вещей друг с другом в лаборатории, мы можем получить, например, метаболическую поверхность с некоторыми присоединенными информационными молекулами внутри этого мембранного тела, не так ли?
Also nur durch Selbst-Anordnung, Dinge im Labor zusammenmischen, können wir zum Beispiel eine metabolische Oberfläche mit einigen Informationsmolekülen in ihrem Membrankörper schaffen, richtig?
Потому что та основная идея мироздания, что мы одни, каждый один из нас, и что все остальные отличаются от нас, ставит нас в невозможное положение, не так ли?
Durch diese kosmische Grundannahme, dass wir ganz für uns allein sind, jeder von uns, und jeder andere andersartig ist, geraten wir in eine unmögliche Situation, nicht wahr?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert