Sentence examples of "нормальная" in Russian with translation "normal"

<>
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека. Die Kurve verläuft normal für eine berühmte Person.
А на её вершине расположена вполне нормальная мышца. Tatsächlich ist normaler Muskel über diesem Tumor.
Это была нормальная программа старшей школы для японских студентов - Dies waren normale Oberstufen-Unterrichtsstunden für japanische Studenten.
Давайте сначала взглянем на то, как выглядит нормальная наука. Naja lasst uns zuerst einen Blick darauf werfen wie normale Wissenschaft aussieht.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом. Normale Wissenschaft ist ein gutes Gleichgewicht aus Theorie und Experimenten.
Все, что здесь темное и черное, - это нормальная легочная ткань. Eine normale Lunge wäre hier schwarz und dunkel.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? Was bedeutet eine "normale" Außenpolitik denn konkret aus deutscher Sicht?
Затем передатчик заставляет клетки на выходе посылать код в мозг, что в итоге позволяет протезу сетчатки работать как нормальная сетчатка. Und der Transducer bringt dann die Ausgangszellen dazu, den Code an das Gehirn weiterzuleiten, und das Ergebnis ist eine Netzhautprothese, die einen normalen Netzhaut-Output produziert.
если она будет вести себя, как "нормальная" сверхдержава, то мир забудет о многих миллионах людей, которые по-прежнему находятся в бедности. wenn es sich wie eine "normale" Macht verhält, vergisst die Welt, wie viele Abermillionen Menschen dort noch den Weg aus der Armut finden müssen.
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной. Sie gibt weder Licht ab noch nimmt sie es auf (in wesentlichem Umfang), was auch der Grund dafür ist, dass die Astronomen sie tausende von Jahren lang nicht bemerkten, und dies, obwohl dunkle Materie einen fünf Mal so großen Teil der Gesamtmasse des Universums ausmacht wie normale Materie.
Просто живу жизнью нормального ребёнка, Im Grunde versuche ich ein ganz normales Leben.
Мы искали нормальные человеческие мозги. Wir suchen normale menschliche Gehirne.
теперь ничто не кажется нормальным. Nichts sieht derzeit normal aus.
Но я считаю, что это нормально. Dies ist meines Erachtens aber völlig normal.
процентные ставки США достигнут нормального уровня; die US-Zinsen würden sich auf normalem Niveau bewegen;
Он вернулся к своей нормальной жизни. Er ist zurück in seinem normalen Leben.
перестали думать об улучшении нормальной жизни; Wir vergaßen, normale Leben zu verbessern.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине. Er führt ein normales Leben.
Однако нормальный человек - это "средний" человек. Aber normal ist nur der Durchschnitt.
Хорошо, покажите мне, как вы идете нормально. Also zeig mir, wie du normal läufst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.