Sentence examples of "образовании" in Russian

<>
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях. Auch im Bereich des Unternehmertums, der Forschung und Entwicklung, der Hochschulbildung und der technologischen Innovation sind die USA weiter führend.
Наибольший сдвиг происходит в образовании. Der größte Wandel vollzieht sich dabei im Bildungsbereich.
Нельзя допускать такое положение дел в образовании. Das wollen wir doch unseren Studenten nicht antun.
Но проблема заключается не только в образовании. Das Problem geht jedoch über den Geschichtsunterricht hinaus.
Мы за "решение об образовании двух государств". Wir sind für die "Zweistaatenlösung".
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации. Jede Nation hat ihren Gründungsmythos.
Одни из самых значительных перемен произошли в образовании. Eine dieser Veränderungen betrifft den Bildungsbereich.
Одна из труднейших задач - вводить фундаментальные новшества в образовании. Eine der großen Herausforderungen ist, Neuerungen bei den Grundsätzen des Bildungssystem einzuführen.
Насколько же миф об образовании современного Китая соответствует действительности? Inwieweit hält Chinas Gründungsmythos der Wirklichkeit stand?
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности: Die dritte Herausforderung bei der Gründung eines palästinensischen Staates besteht in der Schaffung staatlicher Einrichtungen:
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. Die zunehmende Verwirklichung bildungspolitischer Ziele trägt auch zur Förderung technologisch höher stehender Exportprodukte bei.
Однако если спросить собеседника о его собственном образовании, он сразу оскорбится. Aber wenn Sie sie über ihre Schulbildung ausfragen, nageln sie Sie an die Wand.
В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами. In Europa haben Frauen die Kluft im Bildungsbereich gegenüber den Männern längst überbrückt.
это бывшие "великие державы", которые боятся раствориться в огромном образовании под названием Европа. Es handelt sich in ihrem Fall um frühere ,,Großmächte", die sich davor fürchten, in einem Megaeuropa unterzugehen.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную. Aber im Unterricht sieht das ganz anders aus - stark vereinfachte Probleme, viel Rechenarbeit - hauptsächlich von Hand.
Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании. Eine besonders geringe Chance auf eine erfolgreiche Schulbildung haben die Kinder der indigenen Bevölkerung.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами. In Westeuropa haben Frauen die ehemals zwischen ihnen und den Männern bestehenden Bildungsunterschiede längst überwunden.
переполох, возникший из-за закона об образовании, открывает дорогу для заключения соглашений среди воюющих партий. Die Aufregung um das Bildungsgesetz weicht möglichen Vereinbarungen zwischen gegnerischen Parteien.
И ещё одна гипотеза заключалась в образовании "странглета", производящего новые и ужасные уровни ядерной энергии. Ein weiteres besagte, die Schaffung eines "Strangelets" würde Kernkraft in ungekannter und fürchterlicher Stärke freisetzen.
И со своим единственным аттестатом - сертификатом о начальном образовании - он устроился на работу в химчистке. Und mit seinem einzigen Diplom, seinem Abgangszeugnis, fand er eine Anstellung in einer Färberei.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.