Sentence examples of "обычных" in Russian
Translations:
all436
gewöhnlich157
üblich66
konventionell63
herkömmlich27
tendenziell13
alltäglich12
routinemäßig4
other translations94
Выгода руководящих работников была привязана к стоимости обычных акций их фирмы - или даже к стоимости опционов по таким акциям.
Die Interessen der Führungskräfte waren an den Wert der Stammaktien ihres Unternehmens gebunden - oder sogar an den Wert der Optionen für diese Aktien.
Чтобы разрешить это "искривление", зарплаты финансовых руководящих работников должны привязываться не к долговременной стоимости обычных акций их фирм, а к долговременной стоимости более широкой корзины ценных бумаг.
Um diese Verzerrung zu beseitigen, sollte die Bezahlung von Führungskräften in der Finanzbranche nicht an den langfristigen Wert der Stammaktien ihrer Firmen gebunden werden, sondern an den langfristigen Wert eines größeren Korbs von Wertpapieren.
После обычных прыжков я занялся фрифлаем.
Vom normalen, relativen Skydiving ging ich dann über zum Freeflying.
Вернёмся назад и рассмотрим экономику обычных машин.
Wir können uns die Kostenfaktoren eines Autos völlig unvoreingenommen betrachten.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
In normalen Zeiten freilich gibt es derartige Aufschläge überhaupt nicht.
Для плохой экономической деятельности существуют два обычных объяснения.
Für die schlechte Wirtschaftsleistung Japans werden zwei gebräuchliche Erklärungen herangezogen.
И вот что он сделал - протестировал 1000 обычных людей.
Und so ist er hingegangen und hat 1.000 normale Leute getestet.
Наше внутреннее устройсвто полностью отличается от устройства обычных организаций.
Und die Art, wie wir organisiert sind entspricht keiner traditionellen Organisation, die Sie sich vorstellen können.
Но в основе социализма лежит забота об обычных людях.
Aber beim Sozialismus geht es um die ganz normalen Menschen.
Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
Weil es mehr Medikamente gibt, um verbreitete Krankheiten zu behandeln als für seltene Krankheiten.
На самом деле, закон давит и на повседневную жизнь обычных людей.
Das Problem zieht sich nämlich bis in den Alltag der normalen Leute hinein.
Они не похожи на обычных тюленей, которые водятся здесь, у вас.
Und sie sind nicht wie die Hafenrobben, die man hier sieht.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление.
Normalerweise zeigen kurz- und langfristige Wechselkurstrends in die gleiche Richtung.
Однако это в значительной степени перешло границы обычных отношений адвоката и клиента.
Doch das ging weit über die Grenzen einer normalen Beziehung zwischen Anwalt und Mandant hinaus.
И сам дух и отношение в этих школах отличен от обычных школ.
Und der ganze Geist und die Einstellung dieser Schulen ist sehr anders als in normalen öffentlichen Schulen.
Большинство из них дети из самых обычных семей, а не только из бедных.
Die Meisten von ihnen kommen aus Familien mit Aussichten, nicht nur aus armen.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно-денежной политики.
Das funktionierte auch, aber auf grundsätzlich andere Art, als Geldpolitik normalerweise funktioniert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert