Sentence examples of "опубликовавших" in Russian with translation "veröffentlichen"

<>
Мартин Цихак из Международного валютного фонда написал в отчете в июле 2007 года, что из 47 центральных банков, опубликовавших отчет о финансовой стабильности (ОФС), "практически все" дали "усредненную положительную оценку финансовой системы своих стран" в своих недавних отчетах. Martin Čihák vom Internationalen Währungsfonds berichtete im Juli 2007, dass von 47 Banken, die Berichte zur Finanzstabilität veröffentlichen, "nahezu alle" in ihren jüngsten Berichten die "Lage des Finanzsystems in ihrem Land insgesamt positiv" beurteilten.
Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"* Warum ich The Tiananmen Papers veröffentlicht habe*
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы. Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht.
Боде опубликовал исследование во вторник. Am Dienstag veröffentlichte Bode die Umfrage, für die das Institut Forsa am 7. und 8.
Он еще не был опубликован. Es ist noch nicht veröffentlicht worden.
получить и опубликовать такую информацию. die Informationen in ihren Besitz zu bringen und zu veröffentlichen.
Мы обсуждали статью, которую я опубликовал. Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte.
Эта книга была опубликована в 1689 году. Das Buch wurde 1689 veröffentlich.
Эта книга была впервые опубликована в прошлом году. Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht.
Это его диаграмма, которая пока не была опубликована. Das ist seine Tafel, die noch nicht richtig veröffentlicht ist.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". Es war eine randomisierte Kontrollstudie, die in "The Lancet" veröffentlicht wurde.
Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером Nacktfotos von Jennifer Lawrence durch Hacker im Internet veröffentlicht
И мы подумали, какие данные мы может опубликовать? Jetzt fragen wir uns aber, welche Daten können wir veröffentlichen?
В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос. Und sie veröffentlichten die allererste Weltumfrage.
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein.
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году, Interessanterweise wurde dieses Buch 1938 veröffentlicht.
ВОЗ недавно провела масштабное исследование, опубликованное в этом году. Erst dieses Jahr veröffentlichte die Weltgesundheitsorganisation eine Studie darüber.
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты. 2003 veröffentlichten wir unseren ersten Erfolg.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу. Im letzten Herbst veröffentlichte das WissenschaftsmagazinSciencemehrere Artikel zu diesem Thema.
В 1945 году он опубликовал статью в журнале Atlantic Monthly. 1945 veröffentlichte er in einer Zeitschrift namens Atlantic Monthly einen Artikel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.