Sentence examples of "остальными" in Russian
Огромная разница между бедными и всеми остальными.
Ein großer Unterschied zwischen den Armen und dem Rest von uns.
Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами.
Die Zusammenarbeit mit anderen Ländern wird von entscheidender Bedeutung sein.
и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными.
Dann können wir das Muster mit den bisherigen Ladungen drehen.
Такая же ситуация складывается с остальными реками в нашей стране.
Die gleiche Situation bezieht sich auf andere Flüsse in unserem Land.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Stellen wir uns vor, dass jede einzelne Wurzelspitze in Verbindung mit allen anderen steht.
Но как насчет того, чтобы предпринимательство стояло наравне с остальными профессиями.
Aber wie wäre es, wenn man das Unternehmertum als ebenso gut wie den Rest einstufen könnte.
Страны, подписывающие эти соглашения, получают привилегированное отношение по сравнению со всеми остальными.
Länder, die diese Abkommen unterzeichnen, werden allen anderen gegenüber bevorzugt behandelt.
В результате получилось фактическое разделение между программами новостей и всеми остальными программами.
Das Ergebnis ist eine de facto Trennung zwischen Nachrichten und allem anderen.
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
Aber wenn wir davon befreit werden, beginnen wir, uns für all die anderen Wesen zu interessieren.
Я подняла руку вместе с остальными, и Вы ответили ещё на два вопроса.
Und ich hatte meine Hand oben, mit vielen anderen und du hast zwei weitere Fragen angenommen.
Даже Южная Корея, которая по сравнению с остальными выглядит огромной, была только половиной страны.
Sogar das im Vergleich riesige Südkorea war nur ein halbes Land.
Современные художники в Индии стали участвовать в диалоге с остальными миром как никогда раньше.
Wie nie zuvor befinden sich zeitgenössische indische Künstler in einem Dialog mit der Welt.
В разговорах со всеми остальными, мы держимся так, как будто занимаемся сексом с двухлетнего возраста.
Für alle anderen tun wir so, als hätten wir Sex, seitdem wir zwei sind.
И, наконец, соотношение собственных и заемных средств остается достаточно низким по сравнению с остальными странами.
Und schließlich bleibt der Anteil des Fremdkapitals an Finanzinvestitionen im Vergleich zu anderen Ländern äußerst gering.
Если бы главной целью в Европе было получение преимущества над остальными, это создало бы постоянный конфликт.
Ginge es im europäischen Zusammenhang nur darum, die Oberhand zu gewinnen, so würde dies zu fortlaufenden Konflikten führen.
По сравнению с остальными политическими режимами, известными человечеству, демократия в два раза ярче олицетворяет духовный прогресс:
Verglichen mit allen anderen der Menschheit bekannten Herrschaftsformen verkörpert die Demokratie in zweifacher Hinsicht einen ethischen Fortschritt:
Его братья, Бенджамин и Хулиан, совместно с остальными членами общины обдумывали, как им поступить лучше всего:
Und seine Brüder, Benjamín und Julián, versammelten sich mit dem Rest der Gemeinde, um über die beste Aktionsweise zu beraten:
В частности, температура в арктическом регионе возросла в два раза по сравнению с остальными частями земного шара.
Vor allem die Arktis erwärmt sich doppelt so schnell wie der Rest des Planeten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert