Sentence examples of "останавливать" in Russian with translation "stoppen"

<>
Существующих террористов следует останавливать прежде, чем они успеют что-то сделать. Tatsächliche Terroristen müssen gestoppt werden, bevor sie Schaden anrichten.
Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше. Und die können das sehr dicht drücken und stoppen oder man kann die weit geöffnet haben.
А если бы вы были в состоянии перехватывать это, останавливать это прежде, чем оно произойдет? Was wäre also, wenn man in der Lage wäre, das abzufangen und zu stoppen, ehe es passiert?
Аналогично, в марте 2005 года, Рафсанжани еще раз озвучил отказ Ирана демонтировать свои установки по воспроизводству ядерного топливного цикла, как того требовали Евросоюз и МАГАТЭ, настаивая на том, что "мы не можем остановить нашу ядерную программу и не будем ее останавливать". In ähnlicher Weise wiederholte Rafsandjani im März 2005 die Weigerung des Iran, seine nuklearen Brennstoffzykluseinrichtungen abzubauen, so wie es die EU und die IAEO verlangt hatten, und insistierte, dass "wir unser Nuklearprogramm nicht stoppen können und nicht stoppen werden."
И наконец, останавливает мчащуюся карету. Schließlich stoppt er die durchgegangene Kutsche.
Останови глобальное потепление, используй презервативы. Stoppt globale Erwärmung - benutzt Kondome.
Это женщина, остановившая тюремный эксперимент. Das hier ist die Frau, die das Stanford Gefängnis-Experiment gestoppt hat.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Ein gewaltloser Protest wird [unklar] nicht stoppen.
Что же может остановить происходящее? Wie kann all dies gestoppt werden?
Таким образом, это просто невозможно остановить. Also kann man diese Leute einfach nicht stoppen.
И вот мы попросили остановить корабль. Dann stoppten wir das Schiff, wie man das eben macht.
И они были вынуждены остановить это. Deshalb mussten sie das stoppen.
И это падение будет трудно остановить. Dieser Rückgang wird nur schwer zu stoppen sein.
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Stopp dem beginnenden Wettrüsten in Lateinamerika
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно. Nun, diese Leute müssen gestoppt werden, ernsthaft jetzt.
Можем ли мы это остановить, и как? Können wir das stoppen, und wie?
Так как же нам остановить это сумасшествие? Wie können wir diesen Wahnsinn stoppen?
Я остановлю здесь в целях экономии времени. Im Interesse der Zeit, stoppe ich es hier.
Но как может Ближний Восток остановить свое падение? Wie kann dieser Abwärtstrend im Mittleren Osten gestoppt werden?
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника: Die Lösung, so sagt Moore, ist das Plastik an der Quelle zu stoppen:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.