Sentence examples of "остаются" in Russian

<>
Очень многие виды остаются загадкой. Was das Unbekannte angeht, so gibt es noch viel.
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Aber die Freude und die Leidenschaft ist immer noch da.
Почему китайские компании остаются дома Warum chinesische Firmen nicht die Welt erobern
Но другие два остаются под вопросом. Aber die anderen zwei sind etwas fragwürdig.
Законы мировой экономики остаются в силе. Die internationalen ökonomischen Gesetzmäßigkeiten besitzen immer noch Gültigkeit.
Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными. Die globale Reaktion ist noch immer unzureichend.
Но остаются основания и для надежды. Es gibt allerdings Anlass zur Hoffnung.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Heute ist noch die Hälfte der indonesischen Torfmoore intakt;
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти. Man sieht tatenlos zu und überlässt Sie dem Tod.
Несколько важных решений еще остаются впереди. Mehrere ausschlaggebende Entscheidungen stehen an.
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы. Doch lässt dies einige wichtige Fragen ungeklärt.
американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации. Die Amerikaner bekennen sich so sehr zur Globalisierung wie eh und je.
Как вы знаете, результаты остаются неопределенными. Wie sie wissen, sind die Ergebnisse noch ungewiss.
Я считаю, что они остаются далеко позади. Ich denke, sie fallen weit zurück.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Selbstverständlich ist die Glücksforschung immer noch neu.
Тропические болезни остаются смертельными по сей день. Tropenkrankheiten kosten bis heute vielen Menschen das Leben.
И все же большинство африканцев остаются бедными. Und doch leben die meisten Menschen in Afrika in Armut.
Все билеты на эти шоу остаются действительными. Alle Tickets behalten für diese Shows Gültigkeit.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. Die Überlebenden die durchkommen produzieren diese Welt voller Krokodil ähnlichen Kreaturen.
Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами. Gandhi und die Bewegung der blockfreien Staaten sind dafür bedeutende Symbole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.