Beispiele für die Verwendung von "остаёмся" im Russischen
Übersetzungen:
alle1743
bleiben1524
verbleibend49
übrig47
sich verbleiben41
verbleiben41
sich verharren9
verharren9
verhalten7
sich bleiben6
sich übrig bleiben1
übrig bleiben1
weiter bestehen1
andere Übersetzungen7
До полной оплаты мы остаемся собственником товара
Bis zur vollständigen Bezahlung bleiben wir Eigentümer der Ware
С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права.
Mit dieser Verfassung bleiben wir im Rahmen des bürgerlichen Staates.
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
Wir Kubaner bleiben, verantwortlich dafür, das Feuer am Leben zu erhalten.
В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты.
Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten.
Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Sie bedecken uns mit einer unsichtbaren Körperschutzhülle, die Angriffe aus der Umwelt fernhält, so dass wir gesund bleiben.
И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
Je mehr wir bezahlen, umso höher scheinen unsere Schulden zu sein und umso weniger bleibt uns.
Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы.
Fünfundzwanzig Jahre nachdem Johannes Paul II nach Rom ging, bleiben wir Polen dankbar, dass er uns geholfen hat, unsere Freiheit wiederzuerlangen.
Немногие захотят откупорить последнюю оставшуюся бутылку для журналиста.
Es ist nun mal nicht so, dass viele Leute ihre einzige verbleibende Flasche für einen Journalisten öffnen wollen.
покупать периферию, чтобы она оставалась в состоянии низкого неконкурентоспособного экономического роста.
die Peripherie zu bestechen, damit sie in einem Zustand geringem Wachstums und schwacher Wettbewerbsfähigkeit verharrt.
Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
Dies sind die Knochen die übriggeblieben sind nachdem das beste Fleisch genommen wurde.
До тех пор пока данное оружие существует, угроза его применения (будь то случайно или из-за абсолютно безумного решения) остается.
Solange es diese Waffen gibt, wird die Bedrohung durch ihren Einsatz - entweder aufgrund eines Unfalls oder eines Wahnsinnsaktes - weiter bestehen.
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы.
Das einzig verbleibende Hindernis für die Palästinenser sind die Amerikaner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung