Sentence examples of "ответа" in Russian

<>
Я все еще жду ответа. Bisher habe ich keine Antwort erhalten.
Я оставлю этот вопрос без ответа. Und ich bin nicht bereit, diese Frage zu beantworten.
Я ожидал более подробного ответа. Ich hatte auf eine ausführlichere Antwort gehofft.
Поэтому, ответа на него я не дам. Also werde ich diese Frage nicht beantworten.
Я не знаю правильного ответа. Ich kenne die richtige Antwort nicht.
Это очень сложный вопрос, для ответа на который Diese Frage ist sehr schwer zu beantworten.
У меня нет правильного ответа. Ich habe nicht die richtige Antwort;
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа. Aber die Bombenattentate warfen politische Fragen auf, die es zu beantworten gilt.
Он дал три неверных ответа. Er gab drei falsche Antworten.
Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей. Um diese Frage zu beantworten, muss man sich die Zusammensetzung der iranischen Wählerschaft bewusst machen.
У твоего вопроса нет ответа. Es gibt auf deine Frage keine Antwort.
Отсутствие ответа на поставленный вопрос привело в негодование как старшего эксперта, так и членов комитета. Das Unvermögen, diese Frage eindeutig zu beantworten, sorgte für Unmut und ärgerte sowohl den Fachmann als auch den Ausschuss.
Нет ответа на твой вопрос. Es gibt auf deine Frage keine Antwort.
Если новые левые не смогут дать удовлетворительного ответа на эти вопросы, их будут воспринимать как неудачников. Falls die neue Linke es nicht schafft, diese Fragen zufriedenstellend zu beantworten, wird man ihr das als Versagen anrechnen.
Я бы даже не понял ответа. Und die Antwort hätte ich nicht mal verstanden.
Поиск ответа занял 15 лет и лишь сегодня привёл к начальной точке, дающей возможность отвечать на такие вопросы. Es sollte schließlich eine 15 Jahre lange Suche daraus werden, um zu dem Punkt zu gelangen, bei dem wir nun angekommen sind, um diese Fragen beantworten zu können.
На это, кажется, нет однозначного ответа. Darauf scheint es nicht nur eine Antwort zu geben.
Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства: Aber wir waren immer noch weit davon entfernt, die Frage zu beantworten, die sozusagen meine Kindheit beherrschte und die war:
Это, вообще-то, зависит от ответа. Kommt allerdings auf die Antwort an.
Они не знают, как определиться с выбором ответа на такой вопрос, может, никто из нас не знает этого. Sie haben keine Möglichkeit zu entscheiden wie sie die Frage beantworten wollen, vielleicht hat die niemand von uns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.