Usage examples of "ответе" in Russian with translation to German

<>
Европа в ответе за судьбу Косово Europa trägt die Verantwortung für Kosovo
Хорошо, сколько цифр в вашем ответе? OK, wie viele Stelle hat Ihre Zahl?
А кто в ответе за это? Und wer ist dafür verantwortlich?
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы. Es verändert sich und es verwandelt sich in Reaktion einer Stimulanz.
Я не в ответе за то, что сделал Том. Ich bin nicht verantwortlich für das, was Tom gemacht hat.
Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия. Im wirtschaftlichen Bereich geben befristete Arbeitsverträge den Firmen größeren Handlungsspielraum, um sich auf veränderte Marktbedingungen einzustellen.
Может быть за это в ответе глобализация, а может быть дезинтеграция, присущая современному обществу. Die Globalisierung kann etwas dazu beigetragen haben, aber auch der Zerfall von Bindungen, den die Moderne mit sich bringt.
и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил. zudem macht sich nun, wo die Krise da ist, Besorgnis breit, wie wirksam die Reaktion dieser Institutionen ist.
В нашем политическом ответе на этот кризис должны будут играть роль новые формы финансирования и распределения финансовой ответственности. Es ist nicht nur aus Gerechtigkeitsgründen, sondern gerade auch wegen der Legitimation der globalen Marktwirtschaft so wichtig, dass wir international eine faire Verteilung der Lasten der Krise organisieren.
Это доказывает и 400-летняя эволюция в обществе, и наша уверенность в том, кто в ответе за наши жизни. Und dies zeigt sich in 400 Jahren gesellschaftlicher Entwicklung und unserem Glauben, wer für unser Leben verantwortlich ist.
Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе. Formelle Beschwerden an das Justizministerium und die nationale Anwaltsvereinigung wurden nicht einmal zur Kenntnis genommen, von einer Reaktion ganz zu schweigen.
С другой стороны, при ответе "да" Ширак, окрыленный успехом, будет продолжать свою политику отсутствия реформ и сваливания вины на ECB. Ein Ja andererseits würde einen gestärkten Chirac ermuntern, seine Politik der Reformverweigerung fortzusetzen und dabei die EZB zum Sündenbock zu machen.
Доклад критичен по отношению к работе организации в вопросах геноцида в Боснии, Руанде и Дарфуре, а так же запоздавшем ответе на ВИЧ/СПИД. Der Bericht kritisiert das Verhalten der Organisation in Bezug auf den Völkermord in Bosnien, Ruanda und Darfur sowie die späte Reaktion auf HIV/AIDS.
Тем временем, в 2001 году, используя в своих интересах медлительность в ответе со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США, Проктор предъявил иски 16 малым компаниям по выращиванию семян в Колорадо в отношении нарушения патента. Unterdessen klagte Proctor im Jahr 2001 unter Ausnutzung der trägen Reaktion der US-Patentbehörde 16 kleine Staatgutfirmen aus Colorado aufgrund von Patentverletzungen.
Более того, в отличие от Пакистана, афганские повстанцы могут возобновить борьбу, предполагая, что их главный враг, международные вооруженные силы, будут в значительной степени ограничены в своем ответе, потому что западное общество помешает своим правительствам снова отправлять свои войска назад сражаться. Anders als in Pakistan könnten die afghanischen Aufständischen zudem den Kampf in der Erwartung wiederaufnehmen, dass die Reaktion ihres größten Feindes, der internationalen Streitkräfte, erheblich dadurch behindert wäre, dass die Öffentlichkeit in den westlichen Ländern die Regierungen daran hindern würde, ihre Truppen wieder zurück in den Kampf zu schicken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!