Sentence examples of "отвечал" in Russian with translation "verantwortlich"

<>
их было 20, тех моих коров - за которых я отвечал, Es gab insgesamt zwanzig Kühe, für die ich verantwortlich war.
Согласно новому закону, Сноу отвечал бы за стабильность всей экономики США в целом. Unter dem neuen Gesetz wäre Snow für die Stabilität der gesamten US-Wirtschaft verantwortlich gewesen.
Я был государственным служащим, и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека. Ich war Beamter, und ich war auch für das politische Programm von diesem hier verantwortlich.
Демонстрация привела к отсрочке законопроекта, и в конечном счете, к его снятию, а так же к отставке Министра Безопасности, который за него отвечал. Die Demonstration führte zu einer Verschiebung der Gesetzesvorlage und schließlich zu ihrer Rücknahme sowie zum Rücktritt der verantwortlichen Sicherheitsministerin.
Учитель отвечает перед директором школы, Der Lehrer ist verantwortlich gegenüber dem Rektor.
Судья отвечает перед апелляционным судом. Der Richter ist verantwortlich gegenüber dem Berufungsgericht.
Ты отвечаешь за свои поступки. Du bist verantwortlich für das, was du tust.
И дизайн отвечает за эти впечатления. Und die Gestaltung ist für diese Erfahrung verantwortlich.
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы. Die politischen Entscheidungsträger wären nur dafür verantwortlich, die Sicherheit des expandierenden Systems zu garantieren.
За мои слова о мемах, отвечаю только я сам. Ich bin dafür verantwortlich, was ich über Meme sage.
пока, наконец, не нашелся человек, отвечающий за веб сайт. Und irgendwann kam ich zu der Person, die für die Website verantwortlich war.
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения." Und jeder ist verantwortlich für den Ausstoß pro Kopf."
"Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?" "Mein Herr, wer ist verantwortlich wenn ihm etwas passiert?"
Но история лишь частично отвечает за сложившееся в Калининграде затруднительное положение. Doch die Geschichte ist nur zum Teil für die gegenwärtige, missliche Lage in Kaliningrad verantwortlich.
И он не отвечает за то, что я говорю о мемах. Und er ist nicht dafür verantwortlich, was ich über Meme sage.
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления. Durchblättern ist die Erfahrung des Lesers, und ich bin verantwortlich für diese Erfahrung.
Он действительно отвечает за многое, что мы сегодня считаем современным в словарях. Also, er ist wirklich für viele Dinge verantwortlich, die wir heutzutage als modern in Wörterbüchern betrachten.
А последний отвечает меньше, чем принимающий решения политик, который потребовал ее провести. Und Letzterer ist weniger verantwortlich als der politische Entscheidungsträger, der die Folter anordnet.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике. Die inländische Band Las Robertas sind für die Eröffnung der Show in Costa Rica verantwortlich.
В конце концов армия не может отвечать за убийство, совершенное невменяемым человеком. Schließlich konnte man keine Armee für Mordhandlungen eines geisteskranken Mannes verantwortlich machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.