Sentence examples of "пишут" in Russian

<>
О них много не пишут. Viel wird nicht über sie geschrieben.
Учителя пишут на бамбуковой доске. Der Lehrer schreibt auf eine Bambustafel.
Ну что пишут в такой ситуации? Was man in so einer Situation schreibt:
На идише пишут, используя еврейские буквы. Jiddisch wird mit hebräischen Buchstaben geschrieben.
Многие люди пишут о своей обыденной жизни. Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
Они пишут крупными буквами, чтобы получить больше золота". Sie schreiben in großer Schrift, um mehr Gold zu bekommen."
Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения, обычно довольно головастые. Die Sorte Leute, die interessiert sind, eine Enzyklopädie zum Spaß zu schreiben, sind tendenziell ziemlich kluge Leute.
Она сканирует блоги мира и смотрит на то, что люди пишут, Es durchsucht die Blogs der Welt und sieht sich an, was Menschen schreiben.
Трое из самых блестящих мировых экономистов пишут для нас об изменении климата. Also ließen wir drei der weltbesten Ökonomen über den Klimawandel schreiben.
Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями. Sie schreiben großartige symbolische Abhandlungen, Bücher und Aufsätze und Leitartikel.
вот причина, почему люди пишут, даже не для того, чтобы делать деньги. Deshalb schreiben Menschen, nicht nur um Geld zu machen.
И в чем-то та музыка, которую они пишут для этих мест, работает идеально. Und in mancher Hinsicht passt die Musik, die sie für diese Orte schrieben einfach perfekt.
Они делали все, что могли при условии, что это - то, для чего они пишут. Sie taten ihr Bestes, wenn man bedenkt, wofür sie schrieben.
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом. Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung.
Чтобы улучшить положение, нам нужно увеличить диалог и общение между журналистами и теми, о ком они пишут: Zur Verbesserung dieser Situation müssen wir den Dialog und die Kommunikation zwischen den Journalisten und denjenigen intensivieren, über die geschrieben wird:
Есть определённый способ, как в мире думают о еде, как о ней пишут и как o ней узнают. Wir stellen uns Essen auf eine bestimmte Art vor und schreiben und lernen über diese Art.
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя"; Militärtheoretiker schreiben heute über die "vierte Generation der Kriegführung", die manchmal "keine definierbaren Schlachtfelder oder Fronten" kennt.
Это накладывает на нас громадную ответственность, и это не только ответственность ученых и философов-этиков, которые думают и пишут об этом сейчас. Damit geht eine ungeheure Verantwortung einher und das ist nicht nur die Verantwortung der Wissenschaftler und der Ethiker, die darüber nachdenken und darüber schreiben.
Возможно, капитализм работает лучше тогда, когда скептики ограничивают его неумеренность, чем когда правоверные пишут, интерпретируют и оценивают правила игры, а также сами по ним играют. Vielleicht funktioniert der Kapitalismus besser, wenn Skeptiker die Überschwänge im Zaum halten, als wenn wahre Gläubige die Spielregeln schreiben, auslegen, beurteilen und ausführen.
Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет". Ich glaube, daß Popmusik, heutzutage wird Popmusik in gewisser Weise für diese Art von Geräten geschrieben, für dieses persönliche Erlebnis wo Du extreme Detail hören kannst, aber die Dynamik sich nicht gross verändert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.