Sentence examples of "подобные" in Russian with translation "solch"
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику.
Solche Skandale werfen seit Jahrzehnten ein schlechtes Licht auf die japanische Politik.
Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем:
In solchen Unternehmen gibt es jede Menge "Vertretungsprobleme":
Подобные теории заговора в Азии не редкость.
Solche Verschwörungstheorien sind in Asien keine Seltenheit.
Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения.
Ohne Zweifel wird es der CCP schwer fallen, solche Veränderungen hinzunehmen.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
Aus ethischen Überlegungen werden solche Experimente nicht durchgeführt.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире.
Solche Bedingungen sind in der Welt von heute nur schwer zu erkennen.
Сегодня подобные законы существуют в приблизительно 65 странах мира.
Heute haben ungefähr 65 Länder ein solches Gesetz.
Подобные подозрения могут создать в Китае атмосферу повышенного национализма.
Solche Verdachte können in China ein Klima des übermäßigen Nationalismus nähren.
Я не хочу, чтобы впредь меня мучили подобные картины.
Von solchen Bildern möchte ich nicht mehr verfolgt werden.
В то же время, подобные меры могут оказаться недостаточными.
Auch wird nicht mehr davon ausgegangen, dass solche Aktionen ausreichen.
Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов?
Sind solche Richtungswechsel nach Wahlen eine Verhöhnung der Demokratie?
Вы, знаете ли, попытайтесь дома сделать какие-нибудь подобные диаграммы.
Wissen Sie, versuchen Sie mal, solche Diagramme zu Hause anzufertigen.
Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время.
Solche Vorstellungen schaffen eine künstliche Nachfrage - aber nur für eine gewisse Zeit.
Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Ich habe eine Menge Zeit damit verbracht, Perlen zu zählen und solche Sachen.
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
Trotz solcher Risiken ist die Zukunft der Lebensmittelsicherheit vielversprechend.
Тем не менее, немцы тоже не в состоянии подавить подобные чувства.
Doch auch die Deutschen sind nicht in der Lage, solche Gefühle zu unterdrücken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert