Sentence examples of "полном" in Russian

<>
"Практически ничего - именно так, на полном серьёзе - пока ещё не изобретено." praktisch nichts - und ich meine das ganz im Ernst - ist bisher erfunden worden.
Команда была в полном составе. Die Mannschaft war vollzählig.
Я тут в полном одиночестве. Ich bin hier ganz alleine.
И строительство в полном упадке. Und die Branche liegt daher am Boden.
Я здесь в полном одиночестве. Ich bin hier ganz alleine.
Следующий процесс заключался в её полном анимировании. Daher bestand der nächste Schritt darin, sie zu animieren.
Я в полном одиночестве прошел эту местность. Ich wanderte ganz allein durch diese Gegend.
На следующее утро я проснулся в полном унынии. Am nächsten Morgen wachte ich auf und war äußerst niedergeschlagen.
Здоровье многих мировых лидеров не в полном порядке. Es gibt viele Staats- und Regierungschefs, deren Gesundheitszustand zu wünschen übrig lässt.
По-моему мнению, он уже на полном ходу. In meinen Augen ist er schon im Gange.
Надо сказать, что проект в полном объёме колоссален, и Offensichtlich ist es insgesamt ein gewaltiges Vorhaben.
однако станет гораздо труднее получить их в полном объеме. Gewiss, die amerikanische Sicherheitsgarantie wird nicht wertlos, aber zukünftig weitaus schwieriger.
однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке. Aber auch die rechtliche Seite muss in Ordnung sein.
Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке. Vorzutäuschen, dass sie nicht durcheinander sind, wenn sie es sind.
И я говорю это в самом полном значении этого слова. Und das meine ich im wahrsten Sinne des Wortes.
Но работа далека от совершенства, она ещё в полном разгаре. Aber es ist noch nicht perfekt, und die Entwicklung dauert noch an.
в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием. sehr verwirrt von dem, was wir Menschen Gerechtigkeit nennen.
все в полном соответствии с тем, что есть у настоящего парня. alles ist genau abgestimmt, alles passt zu dem echten Menschen.
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы. Doch im schlimmsten Falle habe seine Regierung ihre Augen vor dem Problem verschlossen.
Итак, на полном серьезе, разрешить моему ребенку играть в футбол или нет? In aller Ernsthaftigkeit also, sollte mein Kind Football spielen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.