Sentence examples of "получим" in Russian
Translations:
all1595
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
other translations38
Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется.
Wenn wir die 10 Cent schaffen, geht alles andere von alleine.
Она прикидывает, сколько удовольствия мы получим за наши деньги.
Sie denken daran, wie viel wir dabei herausschlagen können.
И если мы ее найдем, то, возможно, получим большую Нобелевскую премию.
Wenn wir das ausfindig machen können, dann gibt es vielleicht einen dicken Nobelpreis dafür.
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление.
Wir dachten, wir müssten uns mindestens einige Hundert anschauen bevor wir uns ein Bild machen können.
Так мы получим лучшее понимание вероятности того, что нечто истинно, или нет.
Dann können wir die Wahrscheinlichkeit, ob etwas stimmt oder nicht, besser abschätzen.
Поэтому, если мы можем понять, как это сделать, то мы получим вакцину.
Wenn wir also herausfinden können, wie wir das tun können, haben wir den Impfstoff.
Если умножим это, скажем, на 20, то получим число людей, просмотревших это выступление.
Also nehme ich an, dass man das mit 20 oder so multiplizieren könnte, um auf die Zahl der Leute zu kommen, die ihn gesehen haben.
И вместо экономического кризиса мы получим самое большое экономическое вливание, чем когда-либо.
Und anstelle von wirtschaftlichem Stillstand sehe ich einen der größten wirtschaftlichen Anschübe der Geschichte.
Если сделать одно магическое вращение, а затем другое, то получим третье магическое вращение.
Wenn ich einen magischen Zug ausführe und dann noch einen, ergibt sich daraus eine dritte.
А через 10 лет мы получим еще миллиард геймеров, профессионалов в своём деле.
Und im nächsten Jahrzehnt haben wir eine weitere Milliarde Spieler, die außergewöhnlich gut in was auch immer sind.
Мы продолжаем работать в этом направлении, и, надеюсь, скоро мы получим ещё больше результатов.
Wir verfolgen diese Forschungsrichtung und haben hoffentlich bald mehr Ergebnisse zu berichten.
Мы получим босоногих специалистов по солнечной энергии, приносящих солнечные батареи в отдаленные горные районы.
Man sieht dann barfüßige Solartechniker, die die Solarpanele in die abgeschiedensten Bergregionen tragen.
Если мы пересчитаем все различные по спину и заряду частицы, мы получим 226 штук.
Wenn wir jetzt alle verschiedenen Teilchen mit ihren verschiedenen Spins und Ladungen zusammenzählen, kommen wir auf 226.
И если наложить эти связи на географическую широту и долготу, мы получим буквально карту мира.
Und wenn man diese Freundschaftsverbindungen grafisch anhand ihrer Längen- und Breitengrade darstellt, wird buchstäblich eine Weltkarte gezeichnet.
Соединив всё это, мы получим 2,3 миллиона слов, которых хватило бы для написания трёх Библий.
Fassen Sie dies nun zusammen und sie landen bei 2,3 Millionen Wörtern, was etwa dem Inhalt von drei Bibeln entspricht.
Но в каждом событии, в конце этого года, в начале следующего, мы получим в результате стабильное равновесие.
Aber in jedem Fall werden wir am Ende dieses Jahres, am Anfang des nächsten, ein stabiles Gleichgewicht erreichen.
Если объединить все новости о России, Китае и Индии, например, то мы получим всего лишь один процент.
Zählten wir zum Beispiel die Berichte aus Russland, China und Indien zusammen, kämen diese nur auf einen Prozentpunkt.
"Цена на золото выглядит хорошей, давайте заложим золотую цепочку бабушки и получим ее обратно в следующем месяце".
"Der Goldpreis sieht gut aus, lasst uns Großmutters Goldkette verpfänden und nächsten Monat zurückholen."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert