Exemplos de uso de "пользователю" em russo
Traduções:
todos115
nutzer51
benutzer28
anwender13
user12
verbraucher4
nutznießer1
outras traduções6
Примером того, как пользователи изменили Твиттер, стало внедрение способа отправки сообщения конкретному пользователю.
Eine der vielen Arten wie Nutzer die Entwicklung von Twitter prägten war das Kreieren einer Möglichkeit einer bestimmten Person zu antworten oder auf eine bestimmte Nachricht.
дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
Anwenderfreundliches Webseiten-Design, problemlos anklickbare Icons und Emoticons, strahlend schöne weibliche Stars in den Online-Werbeanzeigen und beständig aktualisierte internationale Nachrichten regen die Anwender an, sich zu beteiligen und eigenen Ideen zu äußern.
И поскольку она так часто используются, нередко конкретная последовательность случайных символов, показываемая пользователю, оказывается не очень удачной.
Und weil sie so häufig benutzt werden, ist die genaue Sequenz der zufälligen Buchstaben die dem User gezeigt wird oft nicht so glücklich.
Команда Бартлетта обнаружила полмиллиона фанатов правых групп по всей Европе и затем подсунула им рекламу, но вместо того, чтобы показать новую группу или диетический продукт, реклама предлагала пользователю пройти опрос, в котором были вопросы об уровне их образования, отношении к насилию и оптимизме относительно их собственного будущего.
Bartletts Team fand eine halbe Million Fans rechtsextremer Gruppen in ganz Europa und visierte sie dann mit Adds an, doch anstatt sich mit einer neuen Band oder einem neuen Diätprodukt zu verlinken, luden die Adds Nutzer zu einer Umfrage ein, in denen nach ihrem Bildungsstand, ihrer Haltung gegenüber Gewalt und der Einschätzung ihrer eigenen Zukunft gefragt wurde.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно.
Aber eigentlich wird sehr viel des Inhalts von den Nutzern selbst erschaffen.
Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями.
Diese kleinen grünen Punkte sind Photosynth-Bilder von Anwendern.
Или за 80 часов с миллионом активных пользователей.
Und wir könnten das in 80 Stunden machen mit 1 Million aktiven Usern.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
Erst als diese Technologie in die Hände von jugendlichen Verbrauchern gelang, erfanden sie den Nutzen.
Мексика и Польша станут её первыми пользователями, и список ожидающих пополнят и другие страны.
Mexiko und Polen sind die ersten Nutznießer, und es werden sich weitere Länder einreihen.
Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь
Sie sind ein anonymer Nutzer. Klicken Sie hier, um anzumelden
первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей.
Der erste Teil ist "leicht", um die weniger geschckten Benutzer einzufangen.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
Neue Märkte werden dann zu Brutstätten für leidenschaftliche Anwender.
Взглянем на некоторые карты, создаваемые пользователями прямо сейчас.
Werfen wir einen Blick auf einige derjenigen Karten, die zur Zeit gerade von Usern erstellt werden.
А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя.
Und wenn Sie verfällt, wird das System durch eine zuverlässige Technologie abgeschaltet und schützt somit den Verbraucher.
В "Веселой ферме" активных пользователей больше, чем в Твиттере.
Farmville hat mehr aktive Nutzer als Twitter.
"Без лицензии конечно", - спрашивает пользователь "Иван" (орфография сохранена).
"Natürlich ohne Lizenz", fragt Benutzer "Iwan" (wörtliches Zitat).
Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями.
Es wird sich erst im Gebrauch herausstellen, in Zusammenarbeit mit den Anwendern.
Снизу перевод пользователями Duolingo, ни один из которых не знал немецкого перед использованием сайта.
Und unten ist eine Übersetzung von Duolingo-Usern, von denen keiner Deutsch konnte bevor er anfing die Seite zu benutzen.
Страны, граждане, пользователи, потребители, производители, рабочие, предприниматели, профессионалы не могут быть исключены из принятия решений, которые ведут к серьезным последствиям для их жизней и целей, фактически, для самих ценностей общества.
Staaten, Bürger, Verbraucher, Konsumenten, Produzenten, Arbeiter, Unternehmer und Freiberufler dürfen nicht von solchen Entscheidungen ausgeschlossen werden, die folgenreich für ihr Leben, ihre Ziele und auch für die Werte der Gesellschaft sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie