Sentence examples of "поняв" in Russian with translation "erkennen"
Translations:
all1731
verstehen1254
erkennen258
begreifen143
merken30
einsehen13
ein|sehen8
im klaren sein6
fassen4
auf|fassen2
kapieren2
sich im klaren sein2
auffassen2
other translations7
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы.
Die Europäer erkennen, wie abhängig sie voneinander sind.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen:
Пришло время понять, что сегодняшняя политика контрпродуктивна.
Es ist nun an der Zeit, zu erkennen, dass die Politik von heute kontraproduktiv ist.
Мы понимаем, что риски будут намного более зловещие.
Wir erkennen, das diese sehr viel virulenter sein werden.
Противники такого подхода понимают критический недостаток этого аргумента:
Gegner des Libertarismus erkennen den fatalen Fehler in dieser Argumentation:
И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
Er erkannte, dass die Evolution an sich ein intelligenter Prozess war.
Им сложно понять, что общего имеют страны Европы.
Ihnen fällt es schwer, das Gemeinsame an Europa zu erkennen.
И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада.
Und was sie erkennen ist, dass sie die Schokoladenherstellung verbessern müssen.
Кемаль Кылычдарглоу, реформистский лидер НРП, быстро понял эту динамику:
Kemal Kılıçdaroğlu, der Reformführer der CHP, hat diese Dynamik sehr schnell erkannt:
Он понял, что мне нужна помощь, и помог мне.
Aber er erkannte, dass ich Hilfe brauchte und holte Hilfe.
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела.
Wir müssen erkennen, dass die Führungsstrukturen dieser Welt veraltet sind.
И вы поймёте, почему 1984 год будет отличаться от "1984".
Und Sie werden erkennen, warum 1984 nicht wie "1984" sein wird.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие.
BMW hat erkannt, dass Sicherheit für uns zwei Komponenten hat.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben.
Мария понимает, что камень является препятствием на пути к долине.
Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert