Sentence examples of "поняла" in Russian with translation "verstehen"

<>
Но я поняла, что искал мой критик. Aber ich verstand, wonach mein Kritiker suchte.
Федеральная резервная система Соединенных Штатов прекрасно поняла это. Die Fed hat diese Botschaft verstanden.
Я поняла твои чувства и мысли без слов. Deine Gefühle und Gedanken habe ich wortlos verstanden.
И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его. Und ich verstand auch, dass ich ihn weiterhin enttäuschen würde.
И я поняла, что его удивление стало моей защитой. und ich verstand, dass diese Überraschung mich schützte.
Мария не поняла, что Том хотел сказать этой фразой. Maria verstand nicht, was Tom mit diesem Satz sagen wollte.
Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает. Ich verstand einigermaßen, das hier ist Beschämung, so funktioniert sie.
Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже. Selbstverständlich gab es eine andere Art von Opfer, in der Familienordnung, das habe ich später verstanden.
Намного позже я поняла, что перед сном отец рассказывал мне истории из своей жизни. Und später habe ich verstanden, dass es seine eigene Geschichte war, die mein Vater mir zum Einschlafen erzählte.
Я поняла тогда, как люди на другом конце земли могут понять наши чувства, могут оказать поддержку. Ich verstand damals, wie Menschen auf der anderen Seite der Welt unsere Gefühle verstehen können, und ihre Unterstützung zeigen.
И все же, для кого-то, кто здесь, очевидно, не впервые, я еще ничего не поняла. Und doch, für jemanden, der das scheinbar schon alles erlebt hat, habe ich immer noch nichts verstanden.
А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых. Als sie schließlich verstand, dass ich keine lebenden fangen konnte, brachte sie mir tote Pinguine.
Я вдруг поняла, что кризис моего тела - это кризис всего мира, который не произойдет потом, а происходит сейчас. Plötzlich verstand ich, dass die Krise in meinem Körper die Krise auf der Welt war, und es geschah nicht irgendwann später, sondern genau jetzt.
Когда я почувствовала теплую воду льющуюся с моей головы, я поняла, что в ней все лучшее и худшее из нас. Als der warme Gold über meinen nackten Kopf floss, verstand ich, dass er das Beste und das Schlechteste von uns beinhaltete.
Во-вторых, кроме того, что я наконец окончательно поняла, как уязвимость и мужество связаны между собой, во-вторых, я узнала вот что: Die zweite Sache, die zum letztendlichen Verstehen des Verhältnisses zwischen Verletzlichkeit und Mut beitrug, die zweite Sache, die ich lernte war die:
Однако вся суть тэтчеризма, как я поняла издалека, заключалась в создании условий, где каждый смог бы усердно трудиться и реализовывать свои мечты. Aber der wirkliche Kern des Thatcherismus, wie ich ihn aus der Ferne verstand, lag in der Schaffung von Bedingungen dafür, dass jeder hart arbeiten und seinen Traum erfüllen konnte.
Именно из разговоров с этими людьми, я поняла, что нас объединяет общее желание понять и принять смерть, и сделать минимальным воздействие от нашей смерти на окружающую среду. Was ich von den Gesprächen mit diesen Leuten gelernt habe, ist dass wir einen verbreiteten Wunsch gemeinsam haben, den Tod zu verstehen und zu akzeptieren und die Belastung durch unseren Tod auf die Umwelt zu verringern.
пока ты это не поймёшь für jetzt verstehst du es nicht
Пожалуйста, не пойми меня превратно. Bitte verstehe mich nicht falsch.
Я никогда вас не пойму. Ich werde euch nie verstehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.