Sentence examples of "пообещала" in Russian with translation "versprechen"

<>
Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены. Die Menschen wollten Veränderungen und Sonia Gandhi versprach Veränderungen.
Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине. Sie versprach dieses Thema in ihrer Gemeinde zur Sprache zu bringen.
СДП пообещала, что данной базы в Японии не будет. Die SDP hatte versprochen, dass der Standort Japan verlassen würde.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации. Um dies zukünftig zu verhindern, versprachen die G-20 stärkere globalere Institutionen.
В 2005 году G-8 пообещала удвоить помощь Африке к 2010 году. Im Jahr 2005 versprachen die G8, die Hilfszahlungen für Afrika bis 2010 zu verdoppeln.
ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом. Die DPJ hat versprochen, drastisch gegen die kuscheligen Beziehungen zwischen Japans Bürokraten, Politiker und Großunternehmen vorzugehen.
"Большая восьмерка", в странах которой живет почти один миллиард человек, пообещала увеличить помощь Африке с 25 миллиардов долларов в 2004 году до 50 миллиардов в 2010-м - разница составляет менее одной десятой процента от доходов богатых стран-доноров! Die G-8, die fast eine Milliarde Menschen vertreten, haben versprochen, die Hilfe für Afrika von 25 Milliarden Dollar im Jahr 2004 auf 50 Milliarden Dollar im Jahr 2010 aufzustocken - um einen Betrag, der kleiner ist als ein Zehntel von 1% des Einkommens der reichen Geberländer!
"Большая 20" пообещала утроить кредитоспособность Фонда (с 250 миллиардов до 750 миллиардов долларов), выпустить 250 миллиардов долларов новых Специальных прав заимствования (резервный актив, состоящий из корзины главных валют), и позволить Фонду делать займы на фондовых рынках (чем он никогда не занимался) в случае необходимости. Die G-20 versprachen, die Kreditkapazität des Fonds zu verdreifachen (von 250 Milliarden auf 750 Milliarden Dollar), 250 Milliarden Dollar an Sonderziehungsrechten auszugeben (eine Reservewährung bestehend aus einem Korb der wichtigsten Währungen) und dem Fonds, wenn nötig, die Kreditaufnahme auf Kapitalmärkten zu gestatten (was er bis jetzt noch nie tat).
Пообещай ничего не говорить маме! Versprich, Mama nichts zu sagen!
Он пообещал, что поможет нам. Er versprach, dass er uns helfen würde.
Я пообещал ничего ему не говорить. Ich habe versprochen, ihm nichts zu sagen.
Альянс пообещал довести дело до конца. Die Allianz hat versprochen, diese Aufgabe nicht unerledigt zu lassen.
Он пообещал никогда больше не врать. Er versprach nie mehr zu lügen.
Ты должен пообещать мне не злиться. Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
Ты должна пообещать мне не злиться. Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
Пообещай мне, что ничего ей не скажешь! Versprich mir, dass du ihr nichts sagst!
Когда я увидел это, я пообещал себе, Als ich das sah, gab ich mir ein Versprechen.
Мои студенты пообещали, что он будет работать. Meine Studenten haben mir versprochen, dass es funktioniert.
Это как раз то, что нужно пообещать. Es sind die richtigen Versprechen.
Ты должна пообещать мне, что не будешь злиться. Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.