Sentence examples of "построено" in Russian
Translations:
all419
bauen262
aufbauen66
auf|bauen43
erbauen22
sich bauen13
sich erbauen1
other translations12
Сердце школы построено из семи километров бамбука.
Das Herz der Schule besteht aus sieben Kilometern Bambus.
Таким образом, все, что было построено, можно изменить.
Also kann alles das gemacht worden ist, beseitigt werden.
Сейчас очевидно, что вторжение в Афганистан было построено на большом просчете:
So scheint jetzt jedem, der Augen hat, klar zu sein, dass die Invasion Afghanistans auf einer großen Fehleinschätzung beruhte:
Каждая из них несовершенна оттого, что всё построено на системе взаимосвязей.
Jede ist unvollständig, denn man ist in einem Netzwerk oder in Beziehungen eingebettet.
Интересно, заметит ли кто-либо из вас, как построено это предложение из "Великого Гэтсби".
Ich frage mich, ob einige von Ihnen die Konstruktion des Satzes aus "Der Große Gatsby" bemerken werden.
В отличие от ЕС, Африканское единство не может быть построено исключительно на воле элиты;
Im Gegensatz zur EU kann eine afrikanische Einheit nicht nur auf dem Willen der Eliten beruhen;
И вновь, это не все возможности здания, которое в действительности построено, но по крайней мере одна из идей.
Auch dies ist noch nicht alles, was das Gebäude an Flexibilität tatsächlich bietet, aber es legt entsprechende Ideen nahe.
Трудно было поверить в то, что задуманное мною теперь было построено - и на долгое время - и сохранило свою аутентичность.
Es war schwer zu glauben, dass, was ich mir vorgestellt hatte nun hergestellt war, dauerhaft und durch die Übersetzung nichts verloren hatte.
Если гуманитарное вмешательство не построено так, чтобы оно гарантировало основные принципы безопасности, лежащие в основе антагонизмы, которые вдохновили вмешательство в первую очередь, только усилятся, а не ослабнут.
Sofern eine humanitäre Intervention nicht so strukturiert wird, dass sie grundlegende Sicherheit gewährleistet, werden die zugrunde liegenden Antagonismen, die die Intervention überhaupt erst auslösten, verstärkt und nicht verringert.
Но 19 лет спустя базирующийся в Вашингтоне Фонд за мир на Ближнем Востоке сообщает, что после подписания Соглашений в Осло на оккупированных палестинских территориях было построено больше еврейских поселений, чем до их подписания.
Nun, 19 Jahre später, berichtet die in Washington ansässige Foundation for Middle East Peace allerdings, dass seit den Osloer Abkommen mehr jüdische Siedlungen in den besetzten Palästinensergebieten errichtet wurden als vor der Unterzeichnung der Verträge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert