Sentence examples of "правде" in Russian

<>
Translations: all447 wahrheit295 wahre93 other translations59
Сказать по правде, я не замечал этого. Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.
По правде тужим, а кривдой живем. Auch krümme Wege führen zum Ziel.
Сказать по правде, я абсолютно забыл. Um ehrlich zu sein, ich habe es total vergessen.
Сказать по правде, я абсолютно забыла. Um ehrlich zu sein, ich habe es total vergessen.
По правде говоря, это впечатление обманчиво. Natürlich, der Eindruck täuscht.
Подобная преданность правде может их сейчас убить. Diese Wahrheitstreue könnte ihnen nun das Leben kosten.
По правде говоря, Том - это его настоящее имя. Er heißt mit richtigem Namen eigentlich Tom.
По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились. Sicher, die Handelszahlen der USA haben sich etwas verbessert.
По правде говоря, некоторые из наших соседей довольно "сложные". Sicher, einige unserer Nachbarn sind schwierig.
Но в СМИ должен быть высокий стандарт преданности правде; Doch ist in den Medien ein hohes Maß an wahrheitsgetreuer Berichterstattung erforderlich.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти. Fairerweise ist zu sagen, dass die Kritiker zumindest teilweise Recht haben.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно. Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen.
Да, Вам лучше посмотреть правде в лицо, чем вытеснять её. Also stell dich dem besser, denn du kannst ihm nicht entkommen.
По правде говоря, это были годы, отданные на съедение саранче. Diese Jahre waren wahrlich magere Jahre.
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству. In Wirklichkeit, sind wir näher mit Pilzen verwandt, als mit irgendeiner anderen Art.
По правде говоря, Мартин Вайзер по сей день верит в это. Martin Walser sagt das sogar heute noch.
Первый заключается в том, что, по правде говоря, им все равно. Die erste ist, dass es ihnen herzlich egal sei.
По правде говоря, от чрезмерных инвестиций в недвижимость была кратковременная выгода: Natürlich gab es auch manch kurzfristigen Nutzen dieser übermäßigen Immobilien-Investitionen:
Но это была бедная школа с богатыми учителями, сказать вам по правде. Aber es war eine arme Schule mit reichen Lehrern, ehrlich.
И все мужчины, по правде говоря, их было 10, смотрели женские фильмы. Und all diese Männern, buchstäblich mindestens 10 Männer, saßen auf ihren schmalen Plätzen und schauten schnulzige Film.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.