Exemplos de uso de "правому" em russo

<>
Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера. Natürlich funktioniert auch die durch Technologie, in ihre linke und rechte Gehirnhälfte wurden Elektroden eingebaut, und die Ratte hat eine Kamera auf dem Kopf.
Авторы также отметили, что механизмы, которые превращают мусульман в потенциальных террористов, являются такими же, как те механизмы, которые делают немецких подростков восприимчивыми к ксенофобской пропаганде и правому экстремизму. Die Studienautoren beobachteten auch, dass es sich bei den Mechanismen, die Muslime zu potenziellen Terroristen werden lassen, um die gleichen Abläufe handelt, die auch deutsche Teenager empfänglich für fremdenfeindliche Propaganda und rechtsgerichteten Extremismus machen.
Но точка зрения, высказанная новыми друзьями Израиля, принадлежащими к правому крылу, о том, что Израиль находится на переднем крае борьбы против исламистского фашизма, также является лживой. Aber die Meinung der neuen rechten Freunde Israels, wonach Israel die Front gegen den islamischen Faschismus bildet, ist gleichermaßen verlogen.
Сравнивать ислам, в целом, а не только исламистский терроризм, с фашизмом, как делают популисты, принадлежащие к правому крылу, и внушать, что Европа сталкивается с угрозой, сравнимой с нацизмом, не только ошибочно, но и опасно. Den Islam insgesamt - nicht nur den islamistischen Terror - mit dem Faschismus zu vergleichen, wie es die rechten Populisten tun, und zu unterstellen, Europa sei mit einer den Nazis vergleichbaren Bedrohung konfrontiert, ist nicht nur falsch, sondern gefährlich.
И, я думаю, был прав. Ich glaube er hatte Recht.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы. Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения. Die Vorherrschaft der Konservativen im zukünftigen Europäischen Parlament verlangt nach einer Erklärung.
Ее группа специалистов фиксировала и документировала часто убийственные сговоры парламентариев правого крыла и армии Колумбии. Ihre Gruppe überwacht und dokumentiert die häufig mörderischen, geheimen Einverständnisse zwischen rechtslastigen Paramilitärs und der kolumbianischen Armee.
Будем надеяться, что Трише прав. Hoffen wir, dass Trichet recht hat.
Избиратели могли выбирать между коалицией левого крыла или коалицией правого крыла. Die Wähler konnten sich zwischen einer linksgerichteten Koalition und einer rechtsgerichteten Koalition entscheiden.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором. Und jetzt melden sich bitte alle die sich als Mitte-rechts oder konservativ sehen.
Я думаю, что ты прав. Ich glaube, dass du recht hast.
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом. Rechtsgerichtete, religiöse Gruppen in Pakistan hatten einmal Musharrafs erfolgreichen Staatsstreich von Herzen begrüßt.
Когда-то они были невольными борцами за права человека, в гораздо большей степени, чем консервативные партии. Früher traten sie reflexartig und sehr viel stärker als konservative Parteien für die Menschenrechte ein.
Но финансист Джордж Сорос прав: Aber Finanzier George Soros hat recht:
Однако многие политики правого крыла, по-видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии. Trotzdem scheinen es viele der rechtsgerichteten Politiker vorzuziehen, sich in Populismus, Nationalismus und Nostalgie zu flüchten.
И в то время, как "правые" гораздо более морализируют секс, "левые" заняты тем же с едой. Und während die politisch Konservativen vielleicht viel mehr über Sex moralisieren, macht die politische Linke das gleiche mit der Ernährung.
Негропонте был прав во многом. Negroponte hatte hinsichtlich vieler Dinge recht.
Ряд правых идеологов из администрации Буша полагает, что дефицит бюджета неизбежно приведёт к резкому снижению социальных расходов. Einige rechtsgerichtete Ideologen innerhalb der Bush-Administration glauben, dass die Haushaltsdefizite unserer Tage letztlich tiefe Einschnitte bei den öffentlichen Sozialausgaben erzwingen werden.
Таким образом, и консерваторы, и реформисты согласны с тем, что необходимо соблюдать и защищать права других людей. Konservative und Reformer sind sich also einig, dass die Rechte anderer zu achten und zu bewahren sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.