Sentence examples of "праздновала" in Russian
Моя мать праздновала мой день рождения со мной, но без меня.
Meine Mutter hatte meinen Geburtstag mit mir, jedoch ohne mich, gefeiert.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
Wir starten vor 50 Jahren als Afrika in den meisten Ländern seine Unabhängigkeit gefeiert hat.
А это - люди, празднующие на следующий день.
Und dann sieht man Menschen, die am nächsten Tag feiern.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать.
Trotzdem haben Physiker und Mathematiker Grund zum Feiern.
Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу.
Das Volk, das sie entthront hatte, feierte nahezu schmerzfreie Siege.
Мой дед по отцовской линии празднует своё 88-летие завтра.
Mein Großvater väterlicherseits wird morgen seinen achtundachtzigsten Geburtstag feiern.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие.
Saddam Hussein ist tot, doch nicht alle Iraker feiern.
Они праздновали обрезание Лиллиан, в то время как я оплакивала ее утрату.
Sie feierten Lillians Verstümmelung, während ich ihren Verlust betrauerte.
Китай празднует пятую годовщину возврата Гонконга на родину из-под британского правления.
China hat das fünfjährige Jubiläum der Rückgabe der einstigen britischen Kronkolonie Hongkong an das Vaterland gefeiert.
Ирландцы в Дублине праздновали свой первый выход на Евро после Германии 1988 года.
In Dublin feierten die Iren die erste EM-Teilnahme seit 1988 in Deutschland.
Таким образом, может быть пока преждевременно для Партии праздновать успех своей адаптивной стратегии.
Daher ist es unter Umständen zu früh für die Partei, den Erfolg ihrer Anpassungsstrategie zu feiern.
Возможно, мы должны праздновать победу регулирующих нормативов, как в Европе, так и Соединенных Штатах.
Vielleicht sollten wir die Erfolge im Regulierungsbereich sowohl in Europa als auch in den USA feiern.
Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование.
Also sollten wir uns vielleicht mit unserer Kritik zurückhalten und damit beginnen, die Begeisterung unserer Regierungen für Ausgaben im Bildungsbereich zu feiern.
Мы должны праздновать эти достижения, даже если мы осознаем, что еще нужно справиться с серьезными проблемами.
Wir sollten diese Errungenschaften feiern, auch wenn wir erkennen, dass weiterhin gravierende Probleme zu lösen bleiben.
В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов.
In Montenegro gewannen sie 1:0 und feiern nun ihre Qualifikation für 200 Millionen
Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории:
Ich lebte damals in einer kleinen Stadt, Princeton, in New Jersey, welche jedes Jahr ein großes Ereignis in der Princeton Geschichte feiert:
По мере того как многие критики будут праздновать конец "неолиберализма", все еще остается удостовериться, будет ли новая система означать улучшение.
Während viele Kritiker versucht sein werden, das Ende des "Neoliberalismus" zu feiern, bleibt abzuwarten, ob das, was jetzt kommt, eine Verbesserung darstellt oder nicht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert