Sentence examples of "превышают" in Russian

<>
Инвестиции в эту область превышают 1.5 миллиарда долларов. Die entsprechenden Investitionen liegen bei über 1,5 Milliarden Dollar.
Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии. Nun können Sie sehen, dass der Müll den eigentlich nützlichen Teil weit übersteigt.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз. Dieser Nutzen ist im Endeffekt geschätzte sechs Mal höher als die Kosten.
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. Die Aktienkurse verdoppelten sich sogar im Vergleich zu den Profiten.
Темпы иммиграции в Европу в настоящее время превышают темпы иммиграции в США: Die Zuwanderung ist in Europa heute höher als in den USA.
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США. Europa gibt fast zweimal so viel für Sozialfürsorge aus als die USA.
Вместе взятые, эти обещания означают, что потребности правительства всегда превышают общие бюджетные поступления. Zusammengenommen bedeuten diese Versprechungen, dass die Anforderungen an das Sozialprodukt immer die 100% seiner Gesamtheit übersteigen.
газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход. Die Zeitungen berichten von Käufern, deren Hypothekenraten höher liegen als ihr gesamtes Einkommen.
Обязательства банковского сектора ЕС почти в пять раз превышают соответствующий показатель США - около 345% ВВП. Die Verbindlichkeiten des europäischen Bankensektors sind mit 345% vom BIP fast fünfmal so hoch wie in den USA.
Размеры Китая в десять раз превышают размеры Японии, а с Японией также нелегко было справиться. China ist zehn Mal so groß wie Japan, und schon die Herausforderung durch Japan war nicht leicht zu bewältigen.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых. Seine Verteidigungsausgaben machen noch immer fast die Hälfte der weltweiten Gesamtausgaben aus und übersteigen die der nächsten 17 Länder zusammen.
Кроме того, увеличение банковского заемного капитала может быть очень прибыльным, когда поступления от инвестиций превышают стоимость консолидирования. Darüber hinaus kann die Erhöhung des Verschuldungsgrad einer Bank sehr gewinnbringend sein, wenn die Investitionsrentabilität die Kosten der Finanzierung übersteigt.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности. Eine besondere Sorge ist, dass der Geldbestand in der Eurozone weit über der EZB-Benchmark liegt, was auf ein Übermaß an Liquidität hindeutet.
Акционеры британских компаний должны утвердить большинством голосов резолюцию акционеров относительно любых расходов на политику, которые превышают 5000 фунтов стерлингов. Die Aktionäre britischer Unternehmen müssen politische Ausgaben über 5000 Pfund mit einer Mehrheitsentscheidung in einem Gesellschafterbeschluss genehmigen.
как сохранить темпы роста, если инвестиции не превышают 10% от уровня 1990 года, даже если эти инвестиции лучше распределены? die Investitionen betragen lediglich 10% ihres Wertes von 1990 und selbst wenn diese besser genutzt werden, wie kann nachhaltiges Wachstum erreicht werden?
Сейчас темпы застройки жилищных кварталов более чем на 45% превышают темпы, существовавшие за девять месяцев до конференции в Аннаполисе. Der Bau von Wohneinheiten in den Siedlungen ist jetzt um 45% höher als in den neun Monaten vor Annapolis.
Оценки того, сколько люди в бедных странах готовы платить за водопровод, не превышают затраты на многие проекты водоснабжения и канализации. Laut Schätzungen sind die Menschen in den armen Ländern häufig nicht bereit, für Leitungswasser das zu zahlen, was viele Wasser- und Abwasserprojekte kosten würden.
Глобальная экономика - и американская в частности - растет быстрее, чем ожидалось, а мировые цены на нефть превышают 100 долларов США за баррель. Die Weltwirtschaft - insbesondere die US-Wirtschaft - wächst stärker als erwartet und die weltweiten Ölpreise liegen bei über 100 Dollar pro Fass.
Тем не менее, тогда как общегосударственные налоги в Соединенных Штатах составляют около 20% ВНП, в североевропейских странах они превышают 30% ВНП. Während allerdings das Steuerniveau in den USA auf Bundesebene bei etwa 20% des BIP liegt, beträgt dieser Wert in Skandinavien über 30%.
Аналогичным образом Китай развивает свои пятилетние планы, а во многих областях, например в науке и технике, эти планы превышают 15 лет. Desgleichen werden Fünfjahrespläne entwickelt und in vielen Fällen - wie in Wissenschaft und Forschung - gibt es Pläne, deren Laufzeit 15 Jahre überschreiten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.