Sentence examples of "прекратится" in Russian
Translations:
all23
aufhören5
auf|hören3
aus|bleiben2
abbrechen1
ein ende finden1
other translations11
Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится.
Der Prozess des städtischen Wachstums ist allerdings in Auflösung begriffen.
Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте.
Denn wenn man nicht diese, physiologische, Gleichheit hat, werdem Sie krank oder sterben.
Так как если действие магнита прекратится, то попросту говоря, будет много шума.
Weil es sonst nur krachen würde, wenn der Strom ausfällt?
Однако, как бы ни обстояли дела сейчас, экономический спад рано или поздно прекратится.
Doch schlimm oder nicht, die Rezession wird letztlich vorbeigehen.
В какой-то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США.
Damit ist es irgendwann vorbei, und eine weitere Erhöhung der Defizite wird dann eine Kapitalflucht aus den USA auslösen.
И у них в семьях будет по двое детей, при этом рост населения не прекратится.
Sie werden eine Familie mit zwei Kinder ohne den Bevölkerungswachstum zu stoppen.
И маловероятно, что он скоро прекратится, хотя рост цен на продукты питания замедляется в настоящий момент.
Und sie wird wahrscheinlich nicht so schnell verschwinden, obwohl die Nahrungsmittelpreise momentan mäßiger werden.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
Wenn keine Finanzierung aus dem Ausland kommt, werden die Zinsen für US-Staatsschulden steigen, und die US-Wirtschaft wird in die Rezession zurückfallen.
Вероятность того, что бюджет будет принят в этом году, ничтожно мала и, если спор не прекратится, ЕС не будет иметь бюджета к 2007 году.
Die Wahrscheinlichkeit, dass es dieses Jahr die Zustimmung zum Haushalt erhält, ist gering, und wenn der Streit nicht bald beigelegt wird, hat die Union bis 2007 keinen einsatzfähigen Haushalt.
Это небольшое послание от нас по мере наших сил врагам человечества, врагам ислама, южной Азии, Индии, Пакистана, о том, что расцвет человечества не прекратится, вне зависимости от подобных подлых атак.
Es ist eine kleine Botschaft von uns, auf unsere kleine Art, an die Feinde der Menschlichkeit, im Islam, in Süd-Asien, in Indien und Pakistan, dass die Menschlichkeit weiter blühen wird, trotz solch heimtückischer Attacken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert