Sentence examples of "придаточное предложение места" in Russian

<>
Предложение рабочей группы "Сквам-лейк" (названной так в честь живописного места на озере Сквам в штате Нью-Гемпшир, где впервые встретилась группа профессоров финансового дела с целью высказать свои идеи по реагированию на текущий экономический кризис) кажется особенно привлекательным. Einen besonderen Reiz hat diesbezüglich der Vorschlag der Squam Lake Working Group - die ihren Namen einem pittoresken Ort in New Hampshire verdankt, wo eine Gruppe von Finanzministern erstmals zusammentraf, um Ideen zur Bewältigung der aktuellen Wirtschaftskrise auszuarbeiten.
более поздние решётки содержали знаки культуры места изготовления. Und fortschrittliche Raster wurden kulturelle Wahrzeichen.
Например, вот одно и тоже предложение, написанное на английском и на голландском языках с использованием тех же самых букв алфавита. Als Beispiel derselbe Satz in Englisch und in Holländisch, aus Buchstaben des gleichen Alphabets.
Если вы не знаете места проиходждения или источник объекта, это не наука - это милая вещь для разглядывания. Wenn Sie nichts über die Herkunft oder die Quelle des Artefakts wissen, hat das nichts mit Wissenschaft zu tun - es ist einfach hübsch anzuschauen.
Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия. Dies ist ein wirklich interessanter Plan, meine ich, und stellt eine neue Möglichkeit der Beleuchtung der architektonischen Umgebung mit Rücksichtnahme auf unsere Gesundheit dar.
Мы должны поставить новую цель, чтобы при выборе места проживания и работы, каждая семья смогла выбирать из, как минимум, нескольких различных городов, которые соревнуются за привлечение новых жителей. Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen.
Это предложение было переведено с немецкого на английский. Dies ist ein Satz, der von Deutsch auf Englisch übersetzt wurde.
Многие предпочитают указывать на какие-то другие места как причины проблем. Und viele Menschen zeigen gerne mit dem Finger irgendwo anders hin als der Grund des Problems.
И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов. Und der Vorschlag war, viele weitere Kohlefabriken zu bauen.
Таким образом, эта невероятная свобода выбора места работы означает, что мы снова, снова и снова должны решать работать или не работать. Also was es bedeutet, diese unglaubliche Freiheit der Wahl wir haben in Bezug auf Arbeit Entscheidungen zu treffen, wieder und wieder und wieder, ob wir arbeiten sollten oder nicht arbeiten sollten.
Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается. Der zweite Akteur akzeptiert entweder diese Teilung, beide Akteure werden bezahlt und das Spiel ist vorbei.
Вот фотография того места. Dieses Bild ist von diesem Ort.
Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально. Wenn man nun nicht gerade Gefängniswärter ist, dann ist dieser Satz, wörtlich genommen, falsch.
Или Туркменистан, который на многих производил впечатление холодного и малоперспективного места. Dann gibt es Turkmenistan, von dem die meisten Leute denken, das sei ein hoffnungsloser Fall.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно. Ich wünschte dieser Satz stünde nicht da drin, denn ich denke er ist falsch.
Красные точки показывают те места, где протеин был идентифицирован. An jedem der roten Punkte wurde tatsächlich ein Protein identifiziert.
"О, Боже - - это для меня не такое уж заманчивое предложение." "Oh, je - - das wäre überhaupt kein Anreiz für mich."
В Китае живёт огромное количество людей, но мало места. China hat eine hohe Bevölkerungszahl und keinen Platz.
Это предложение, о котором много говорят в Европе. Dies ist ein Vorschlag über den in Europa viel diskutiert wurde.
Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был. Er ließ sein Mobiltelefon orten, alle zwei Stunden, 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche, 365 Tage im Jahr, über die letzten zwei Jahre, überall wo er hingegangen ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.