Sentence examples of "принадлежало" in Russian with translation "gehören"

<>
Когда страну незаконно лишают ценного произведения искусства, мы не называем его возвращение "ре-национализацией", потому что оно все время принадлежало этой стране. Wenn einem Land ein nationaler Kunstschatz gestohlen wird, so sprechen wir bei seiner Rückführung auch nicht von einer "Rückverstaatlichung", weil er diesem Land die ganze Zeit über gehörte.
посетитель занимает место моделей и должен дефилировать по подиуму, созерцая "зрителей" из грез, которые сверкают шедеврами от Валентино, такими как платье, которое выбрала Жаклин Кеннеди для своей свадьбы с Аристотелем Онассисом, костюм, который использовала Моника Витти в "Ночи", или пальто из шерсти и кожи, которое принадлежало императрице Фара Диба. der Benutzer nimmt den Platz des Modells ein und geht den Laufsteg entlang, um eine traumhafte "Audienz" zu bewundern, die Meisterwerke von Valentino trägt, wie beispielsweise das Kleid, das Jackie Kennedy für ihre Hochzeit mit Aristóteles Onassis wählte, die Kostüme, die Monica Vitti in "La Notte" trug, oder ein Mantel aus Wolle und Leder, der der Kaiserin Farah Diba gehörte.
Эти часы принадлежали твоему дедушке. Diese Uhr hat deinem Großvater gehört.
Моя жизнь принадлежит моей стране. Mein Leben gehört meinem Land.
Этот словарь принадлежит моей сестре. Dieses Wörterbuch gehört meiner Schwester.
Это предложение мне не принадлежит. Dieser Satz gehört mir nicht.
Дом у озера принадлежит мне. Das Haus am See gehört mir.
Почему она не принадлежит всем? Warum gehört das Fossil nicht allen?
Ей принадлежит очень большой дом. Ihr gehört ein sehr großes Haus.
Тем временем, политика принадлежит элитам. In der Zwischenzeit gehört die Politik den Eliten.
Эта земля принадлежит королевской семье. Dieses Land gehört der Königlichen Familie.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. Der größte Teil seines Kapitals gehört nämlich unterschiedlichen Aktionären.
Каждый человек принадлежит только самому себе". Jeder Mensch gehört nur sich selbst."
Всё, что здесь есть, принадлежит мне. Alles hier gehört mir.
Этот принадлежит моей мёртвой кошке Хетти. Dieses hier gehört meiner toten Katze Hetti.
- "Никто не принадлежит кому-то другому. - "Niemand gehört einem anderen.
Я не принадлежу к их числу. Ich gehör da nicht zu.
это было лицо, которое принадлежит кому-то. ein Gesicht, das jemandem gehört.
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? Wem gehört ein Look?
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы. Unser Roboter gehört zu einer Roboterfamilie namens Ballbots, Ballroboter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.