Sentence examples of "пробовал" in Russian with translation "probieren"

<>
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался. Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf.
Женщина пробует на вкус хлеб. Die Frau probiert das Brot.
И вот вы что-то пробуете. Und ihr probiert etwas aus.
В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры. Und in Afghanistan probieren wir neue Ansätze aus - Zugangs-Vermittler.
И вкушая его, пробуя его, встаньте и подходите ко мне. Und während Sie es essen, und während Sie es probieren - bitte kommen Sie, stehen Sie auf.
если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют, Wenn sie es nicht wissen, probieren sie es einfach.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. Die Obama-Administration hätte einen alternativen Ansatz probieren sollen - und sollte dies noch immer tun.
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. Wenn sich ein Kind als Feuerwehrmann verkleidet, dann probiert es diese Identität aus.
Но все это - инновации, которые мы внедряли, мы постоянно пробуем разные проекты в нашей компании. Aber all diese - nun ja, dies waren alles solche innovativen Dinge die wir machten - wissen Sie, wir probieren viele, viele verschiedene Dinge aus in unserer Firma.
"Я - женщина, а Вы еще не разу не пробовали женщину в качестве президента, так что будьте современными и попробуйте сейчас". "Ich bin eine Frau, und Sie haben es noch nie mit einer Frau an der Spitze probiert, also seien Sie modern und wählen Sie jetzt eine."
Мы пробовали звонить через Скайп, по телефону, но мои сыновья ещё маленькие, они не очень хотят разговаривать, а хотят играть. Wir probieren es mit Skype, wir probieren es mit Telefonaten, aber meine Jungs sind ein bisschen - sie wollen nicht wirklich reden, sie wollen spielen.
И когда мы в игровом мире, я считаю, что многие из нас становятся наилучшим воплощением самих себя, готовыми помочь в любой момент, настолько хорошими, что работают над проблемой столько, сколько потребуется, возвращаются к ней после неудачной попытки и пробуют снова. Wenn wir in einer Spielwelt sind, glaube ich, dass viele von uns sich in unsere beste Version verwandeln, jederzeit und sofort hilfsbereit sind, hartnäckig das Problem zu lösen versuchen, so lange wie nötig, es nach dem Fehlschlag erneut probieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.