Sentence examples of "пробовать" in Russian

<>
"Никогда не бойся пробовать что-то новое! "Schrecke nie davor zurück, etwas Neues auszuprobieren!
Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху. Überprüfen wir kritisch unsere Erfolgsvorstellungen.
А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать. Die Spieler erforschen ihre Umwelt langsam, und fangen wieder an, Sachen auszuprobieren.
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках. Man braucht die Erlaubnis um improvisieren zu dürfen, neue Dinge zu testen, manchmal fehlzuschlagen und von diesen Fehlern zu lernen.
Так что это модель, которую практически любая организация могла бы использовать, чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл инновации, ускоренной группой людей. Dies ist also ein Modell, das fast jede Organisation nutzen könnte, um ihren eigenen Kreislauf zu testen und zu fördern in Bezug auf "Massen-beschleunigte Innovation".
Он призывает женщин пробовать делать какую-либо работу бок о бок с мужчиной, а не только общаться лицом к лицу, чтобы стать ближе своим супругам. Er empfiehlt Frauen eindringlich, Aktivitäten auszuprobieren, die sie Seite an Seite mit ihren Männern ausüben können, anstatt ausschließlich direkte Gespräche zu führen, um Nähe zu ihren Partnern zu erfahren.
Я даже пробовал скайдайвинг в аэродинамической трубе, что означает, что я могу практиковать абсолютно всё, что мне нужно, в безопасности, ещё до того, как пробовать прыжок. Ich habe ihn sogar in einem Windtunnel eingesetzt, wo ich alles Wichtige in Sicherheit üben kann bevor ich aus irgendeinem Gefährt springe.
Совет не готов пробовать высокопоставленных чиновников Каддафи, многие из которых сейчас находятся под охраной милиции, так как перед существующей системой правосудия никогда не стояла задача рассмотрения политических дел. Der Übergangsrat ist noch nicht bereit, hochrangige Gaddafi-Getreue vor Gericht zu stellen, von denen sich viele gegenwärtig in Gewahrsam der Milizen befinden, da das bestehende Justizsystem noch nie mit der Strafverfolgung in politischen Fällen befasst war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.