Sentence examples of "продают" in Russian with translation "verkaufen"
Они продают 1,5 млн порций каждый божий день.
Sie verkaufen 1.5 Millionen Portionen jeden einzelnen Tag!
Однако это не единственная цель, ради которой продают детей.
Aber das ist nicht das einzige, wofür Menschen verkauft werden.
И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это.
Die Privatunternehmen, die an diesen Orten Kondome verkaufen, wissen das.
Нам читают доклады и лекции, нас продают, нас продвигают на рынок.
Uns hält man Predigten und Vorträge, wir werden verkauft und vermarktet.
Страны ОПЕК продают нефть в США, Европу, Японию и в развивающиеся страны.
Sie verkauft ihr Öl gleichermaßen an die USA, Europa, Japan und die Schwellenmärkte;
Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают.
Wir müssen uns nicht mit einer Welt abfinden, in der Mädchen ge- und verkauft oder getötet werden.
Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином.
Die Surimistäbchen sind Krabbenfleisch, oder werden als Krabbenfleisch verkauft, sind aber weißer Fisch, der mit Cochenille gefärbt wurde.
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния.
Ohne ein Zuhause und ohne Eltern schlafen sie in Gassen, verkaufen Zigaretten oder Zeitungen und betteln.
Контроль этих компаний на этом рынке имеет смысл, если вы задумаетесь над тем, что они продают.
Dass diese Unternehmen diesen Markt beherrschen, leuchtet ein, wenn man darüber nachdenkt, was sie verkaufen.
Все, что угрожает правительственной стабильности, продают газеты и реклама, усложняя тем самым любое решение важных проблем.
Alles, was die Stabilität der Regierung gefährdet, verkauft Zeitungen und Anzeigenraum, kompliziert jedoch zugleich jede Lösung der zugrunde liegenden Probleme.
Специализированные оптовые магазины и торговцы, работающие через Интернет, продают такое масло по цене, достигающей 200 долларов за литр.
Spezialitätenläden und Internethändler verkaufen das Öl für 200 Dollar aufwärts.
Да здравствуют правительства ведущих стран, которые продают оружие правительствам бедных стран, которые не могут себе позволить прокормить народ.
Hallo Regierungen reicher Länder, die Waffen verkaufen an Regierungen armer Länder, aber nicht schaffen ihnen Essen zu geben.
Стандартная схема оплаты дает руководителям широкую свободу действий в выборе того, когда они продают акции и реализуют опцион.
Die normalen Auszahlungsbedingungen gewähren ihnen weitgehend freie Hand, wenn es darum geht, wann sie Aktien verkaufen und Optionen ausüben, die ihnen überlassen wurden.
Одним из факторов, объясняющим это, является большая доля американских фирм на рынках, на которых американцы продают свои товары.
Ein Grund dafür ist der große Anteil amerikanischer Firmen auf Märkten, wo die Amerikaner ihre Produkte verkaufen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert