Sentence examples of "производителей" in Russian
Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться.
Dabei wird impliziert, dass zugleich die Fertigung ausgeweitet werden müsse.
Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной.
Die Propaganda der Industrie, ist sehr, sehr stark.
Там были все, начиная от производителей бумаги до владельцев сетей универмагов и супермаркетов.
Ihnen gehörte alles von Papierfabriken bis zu Warenhäusern und Supermarktketten.
Разнообразнее моделей на рынке резко увеличится, и, по сути, увеличит доход производителей автомобилей.
Das erweitert schnell die Wahlmoeglichkeiten innerhalb des Marktes und beschert den Automobilherstellern faktisch mehr Geld.
У нас есть экземпляр нашего бальзам для губ, а также одного из ведущих производителей.
Und wir haben unseren eigenen Lippenbalsam, und wir haben ein führendes Produkt.
Что-то из посылаемого сделано из того, что найдено, и всё это ужасает производителей.
Einige der Dinge, die wir teilen, haben wir aus Sachen gemacht, die wir gefunden haben und jede einzelne Option verursacht Entsetzen in dieser Industrie.
Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen.
Тем временем усиление евро по отношению к доллару создает серьезные проблемы для европейских производителей экспортной продукции.
In der Zwischenzeit sorgt der Anstieg des Euros gegenüber dem Dollar für beträchtliche Schmerzen bei den europäischen Güterexporteuren.
Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию.
Weil Anbauer von gentechnisch veränderten Sorten wesentlich weniger Insektizide verwenden müssen, sinken ihre Kosten und sie erbringen gleichzeitig einen wichtigen gesundheitlichen und ökologischen Nutzen.
пищевые отходы и потери, выраженные в ценах производителей, ежегодно оцениваются приблизительно в 750 млрд долларов США.
Verschwendung und Schwund von Lebensmitteln kosten, nach Erzeugerpreisen berechnet, ungefähr 750 Milliarden Dollar pro Jahr.
Приглашение, объединяющее вместе производителей, художников и предпринимателей, действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города.
Die Einladung an Künstler und Unternehmer stimuliert diese Kreativität und bringt die Stadt zum erblühen.
Однако радикальные этнические группы отвергли инициативу, позволив группе, организовавшей производителей коки, воспользоваться ситуацией и раздуть националистические настроения.
Doch lehnte die radikalste Gruppe der Eingeborenen diese Initiative ab, und die Gruppe, welche die Kokabauern organisiert, nutzte die Situation aus und entfachte nationalistische Gefühle.
Я думаю, у нас получалось усадить за стол переговоров 60% всех мировых производителей, и 25% спроса на товары.
Am Ende hatten wir, glaube ich, 60 Prozent der weltweiten Produktion am Tisch und 25 Prozent des Bedarfs.
Более сильный юань будет означать переключение США с Китая на более дешевых производителей текстиля, одежды и других товаров.
Ein starker Renminbi hätte lediglich eine Verlagerung in den USA von China auf preiswertere Textil-, Bekleidungs- und sonstige Warenhersteller zur Folge.
Сотня представительств производителей были расположены неподалёку от завода, и специально была разработана инновационная бизнес-модель для продажи автомобилей.
100 Zulieferer waren neben der Fabrik angesiedelt und innovative Geschäftsmodelle für die Autohändler wurden entwickelt.
Но они скорее станут продавать его Японии и Китаю, так как там нет наших тарифных барьеров, защищающих производителей зерна.
Aber stattdessen verkaufen sie es nach China und Japan, weil wir zum Schutz unserer Maisbauern Handelschranken haben und die anderen nicht.
А также все, что касается продукции и услуг местных производителей, поддерживающих локальные сообщества, будь то сыр, вино или другие продукты.
Jede Art von lokal erzeugten Produkten und Dienstleistungen, mit denen die direkete Nachbarschaft unterstützt wird, ob es Käse, Wein oder andere Produkte sind.
Поток чистого экспортного дохода от производителей нефти и других стран увеличит стоимость евро, и благодаря этому будет наблюдаться перемещение фондов.
Wenn die Nettoexporteinnahmen von den Ölproduzenten und anderen in den Euro fließen, wird das den Wert des Euros steigen lassen und die Voraussetzungen dafür schaffen, dass ein Transfer der Geldmittel stattfinden kann.
Американские субсидии на производство этанола из кукурузы, вносят больший вклад в кошельки производителей этанола, чем в борьбу с глобальным потеплением.
Der Irak-Krieg hat zur Steigerung der Ölpreise beigetragen, auch durch höhere Instabilität im Nahen Osten, dem günstigen Ölversorger, während die Lebensmittel- und Energiemärkte aufgrund der Biokraftstoffe immer stärker integriert sind.
Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как "Monsanto".
In Indien liegt die Versorgung mit Baumwollsaatgut nicht mehr in der Hand von Bauern, sondern zunehmend in den Händen globaler Saatgutproduzenten wie Monsanto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert