Sentence examples of "просить прощения" in Russian
Мы надеемся на Ваше понимание и просим прощения
Wir hoffen auf Ihr Verständnis und bitten um Entschuldigung
прошу прощения, что не написала раньше
Ich bitte um Verzeihung, dass ich früher nicht geschrieben habe
Мы просим прощения за возникшую неприятность
Wir bitten für den entstandenen Ärger um Entschuldigung
Прошу прощения, если я, как обычно, на этом заведусь.
Sie müssen entschuldigen, aber das ist es, was mich anmacht.
Мы просим прощения за задержку отправки товара
Wir bitten für unsere Lieferverzögerung um Entschuldigung
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый.
Also vielleicht-oh, tut mir leid, er ist Christ, entschuldigt- und er ist männlich, aber er ist nicht weiss.
Тогда останется ещё в виде сдачи 5 миллиардов, а пассажиры будут просить, чтобы поезд шёл помедленнее.
Man hätte dann immer noch 5 Milliarden über und die Leute würden darum bitten, dass der Zug langsamer fährt.
Но мне кажется, что странно просить меня говорить о будущем, я уже весь седой, и было бы глупо с моей стороны говорить о будущем.
Und ich habe das Gefühl, mich zu fragen über die Zukunft zu reden ist bizarr, denn ich habe graue Haare, also ist es ziemlich absurd für mich über die Zukunft zu reden.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Man muss keine Erlaubnis erfragen, wie etwa in besitzorientierten Systemen.
Прежде всего, я прошу у вас прощения за отсутствие презениации PowerPoint.
Zu allererst möchte ich mich bei Ihnen allen entschuldigen, denn ich habe keine Variante einer PowerPoint Präsentation.
можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
Dazu erhöhen wir den Einsatz und fragen die Kinder nun nicht nach der voraussichtlichen Handlung, sondern nach einer moralischen Beurteilung.
Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления.
Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen.
И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
Und es ist doch so, dass wir um Hilfe bitten könnten - um Hilfe bitten ist nicht so schwierig.
Оно так же может быть совмещено со стараниями достичь прощения и примирения, но сострадание может также выражаться и одним только присутствием.
Es kann von den härteren Anstrengungen namens Vergebung und Versöhnung begleitet sein, aber es kann sich auch ausdrücken im simplen Akt des Seins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert