Beispiele für die Verwendung von "прыгнула" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle35 springen34 hüpfen1
Неожиданно на меня прыгнула собака. Plötzlich sprang ein Hund mich an.
И когда я прыгнула в воду, я крикнула на французском, родном языке моей матери: Und als ich ins Wasser sprang, schrie ich im Französisch meiner Mutter:
Я видел, как он прыгает. Ich sah ihn springen.
И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь. Und wenn sie nichts zu tun hatten, ist den Schachfiguren langweilig geworden und sie sind weg gehüpft.
Вот почему - прыгнуть вот так. Deswegen - springen, so?
Девочка боялась прыгнуть вниз с крыши. Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.
Вместо того чтобы прыгать с самолета, да? Anstatt aus einem Flugzeug zu springen?
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть. Wenn die Energieniveaus unterschiedlich ist, können sie nicht springen.
И однажды, ребята прыгали через камеры от колёс - Eines bestimmten Tages, sprangen die Camper durch Rohre.
Девчушки-непоседы танцуют и прыгают, смеются и поют. Ausgelassene Mädchen tanzen und springen, lachen und singen.
Поэтому я хорошенько разбежался и прыгнул в пропасть. Also nahm ich Anlauf und sprang über den Rand eines Kliffs.
В 2008 я прыгнул с Эйфелевой башни в Париже. 2008 sprang ich vom Eiffelturm in Paris.
Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки. Auf das zweite Zeichen hin sollten alle im Hampelmann springen.
Мы можем пойти, прыгнуть и посмотреть, кто был награжден призом ТЕД. So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол. Wir hatten Leute, die hoch und runter sprangen, Leute, die zu Boden fielen.
Если бы Джо прыгнул в коралловый риф, он бы увидел множество вещей. Wenn Joe in ein Korallenriff springe, könnte der Außerirdische viele Dinge sehen.
И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться. Und bevor Sie hinein springen, prüfen Sie, bis in welche Tiefe Ihre Ausrüstung funktionsfähig ist.
Эта акула со спутниковым датчиком, отсылающим нам данные, свободно охотится и прыгает за лососем. Es ist ein freischwimmender Hai mit einem Satellitensender, der nach Lachsen springt und seine Daten nach Hause sendet.
В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно. Jedenfalls, es gibt kein Laufen und Springen und der Ball bleibt ruhig.
Как вы можете слышать, это звучит как я, но интонация прыгает то выше, то ниже. Wie Sie hören können, klingt das wie ich, aber die Wörter springen noch etwas hoch und runter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.