Exemples d'utilisation de "путешествовать" en russe
Затем свет начал путешествовать через Вселенную.
Dann begann das Licht seine Reise durch das Universum.
Когда талибы пришли к власти в Афганистане в 1996 году, у них были превосходные отношения с американцами, и туристы с Запада могли свободно путешествовать по территории Афганистана в 1996 - 1998 годах.
Als die Taliban im Jahr 1996 in Afghanistan die Macht übernahmen, hatten sie anfänglich ausgezeichnete Beziehungen zu den Amerikanern und westliche Reisende konnten sich zwischen 1996 und 1998 frei in Afghanistan bewegen.
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды.
Tumorzellen können durch die Adern reisen.
"Пожалуйста, пусть наша история будет путешествовать с тобой".
"Bitte nimm unsere Geschichte mit dir auf Reisen."
Путешествовать для меня роскошь, которую я не могу позволить.
Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.
Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде.
In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa.
Скоро настанет тот день, когда человек сможет путешествовать на Марс.
Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.
Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены.
Man kann die Reise nicht allein machen, man war niemals dafür vorgesehen, es zu tun.
Когда я начал путешествовать и посещать музеи, я начал очень многое познавать.
Als ich dann reiste, und diese Museen zu besuchen, begann ich eine Menge zu lernen.
Кое-то случилось, когда я начала путешествовать на День-В, восемь лет назад.
Etwas ist passiert als ich vor acht Jahren damit begann am V-Day zu reisen.
Когда-то в прошлом, когда индийцы хотели путешествовать, они запрыгивали в колесницу и мчались по небу.
Wenn wir Inder damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel.
А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку.
Und da ich nicht gern allein reise, luden sie auch meine Tochter, meinen Schwiegersohn und meine Enkelin ein.
Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
Er konnte nicht mehr arbeiten, reisen, sich seinen Wohnort selbst aussuchen, Eigentum kaufen oder verkaufen und er konnte nicht einmal mehr heiraten.
Я бросила свой пост редактора газеты после смерти моего отца в феврале того же года и решила путешествовать.
Ich gab meine Stelle als Zeitungsredakteurin auf, nachdem mein Vater im Februar des gleichen Jahres gestorben war, und entschied mich zu reisen.
В 1950-е гг. писатель Джек Керуак вместе с приятелем отправился путешествовать по стране в романе "В дороге" (OntheRoad).
In den 1950er Jahren begab sich Jack Kerouac in Unterwegs mit seinem Kumpel auf eine Reise durch das Land.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité