Sentence examples of "растёт" in Russian with translation "steigen"

<>
Растёт и выброс углекислого газа. Gleichzeitig steigen auch die Kohlendioxidemissionen:
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. Infolgedessen steigt die Wahrscheinlichkeit eines Desasters in der Eurozone.
Если вы сжимаете что-то, температура растёт. Wenn man Dinge zusammenpresst, steigt die Temperatur.
Более того, очевидно, что популярность Beeb растет: Und anscheinend steigt die BBC auf der Beliebtheitsskala wieder nach oben:
Привлекательность Китая растет также и в западном мире. Aber auch in der westlichen Welt steigt Chinas Anziehungskraft.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет. Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет: Zudem steigt die Ungleichheit bei den Einkommen und Vermögen wieder:
И если эта цифра растёт - так это же прекрасно! Es ist toll, dass diese Nummer steigt.
Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования. Die Arbeitslosigkeit steigt - und mit ihr die populistische Meinungsmache.
Но инфляция в Европе растет приблизительно с такой же скоростью. Doch steigt die Inflation in Europa derzeit ungefähr mit der gleichen Geschwindigkeit.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет. Wenn der Staat mehr ausgibt - und zwar selbst, wenn er dies auf ineffiziente Weise tut - steigt der Output.
Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%. Die Inflation im Iran steigt, auf möglicherweise bis zu 20%.
Потому, что жалование растет и вы вкладываете в свою пенсию. Weil die Bezahlung steigt und in die Pension eingezahlt wird.
Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет. Der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, glaubt, dass der protektionistische Druck steigt.
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики Steuerbelastung von Geschäftsleuten im Raum Washington steigt mit der wirtschaftlichen Erholung
Мировое производство асбеста растет более чем до 30000 тонн в год. Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 30.000 Tonnen jährlich an.
По мере того как растет уровень образования, растут и ожидания от работы. Wenn das Ausbildungsniveau steigt, dann steigt auch die Erwartung an die Beschäftigung.
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент. Die Volatilität ist gefallen, das Vertrauen gestiegen, und die Risikoaversion hat deutlich abgenommen - fürs Erste.
Кроме того, скорость проникновения рынка мобильной связи в бедные страны стремительно растет. Darüber hinaus steigt die Marktdurchdringung in armen Ländern rasant an.
Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет. Die Zahl der potenziell lebensverlängernden Technologien, die uns die moderne Medizin bietet, steigt ständig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.