Beispiele für die Verwendung von "революциями" im Russischen
За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Auf gewaltsame Revolutionen folgen selten liberale Regime.
Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей.
Seine geopolitische Architektur wird derzeit gestaltet von den nordafrikanischen Revolutionen, dem türkischen Selbstbewusstsein, der iranischen Unnachgiebigkeit und dem Debakel im Irak.
И дестабилизация в регионе, вызванная арабскими революциями, все больше распространяется на Ирак, в основном через Сирию и Иран.
Und die durch die arabische Revolution ausgelöste regionale Destabilisierung verbindet sich zunehmend mit dem Irak, vor allem mittels Syrien und Iran.
Хотя не существует никакой связи между войной в Ираке и арабскими революциями, которые начались в декабре 2010 года, их последствия объединились страшным образом.
Die arabische Revolution seit dem Dezember 2010 hatte zwar keinen ursächlichen Zusammenhang mit dem Krieg im Irak, wohl aber verbinden sich auf unheilvolle Art deren beider Folgen.
Суннитское население Сирии, вдохновленное революциями в других арабских странах и возмущенное жестокостью режима, просто перестало бояться - что явилось потенциально революционным развитием событий для арабского авторитаризма.
Syriens durch die Revolutionen in anderen arabischen Ländern inspirierte und über die Brutalität des Regimes empörte sunnitische Bevölkerung hörte einfach auf, sich zu fürchten - eine potenziell wegweisende Entwicklung für arabische autoritäre Systeme.
Они также связаны с самой злободневной историей сегодняшнего дня, революциями на Ближнем Востоке, которые, по некоторым данным, были вызваны общественным недовольством высокими ценами на продовольствие - и которые сами могли инициировать дальнейшее повышение цен на нефть.
Sie sind sogar mit der Topstory des Tages verknüpft, den Revolutionen im Nahen Osten, die laut manchen Darstellungen durch die Unzufriedenheit der Bevölkerungen über hohe Lebensmittelpreise ausgelöst wurden - und die ihrerseits einen weiteren Anstieg der Ölpreise auslösen könnten.
Революции интересов было бы недостаточно.
Die Revolution der Interessen alleine konnte hier nicht genüge leisten.
Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию.
Kissingers Mission löste eine diplomatische Revolution aus.
Затем Революция Коперника принесла телескопы.
Dann kamen mit der kopernikanischen Revolution Teleskope.
Это революция и изменение равновесия.
Es ist eine Revolution insofern es das Gleichgewicht verändert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung